Телефонна розмова - це надзвичайно поширений вид усного дистантного невiзуального спілкування.
Службова розмова складається з таких компонентів:
Щоб уникнути комунікативного конфлікту i справити враження людини, обізнаної з нормами мовленнєвого етикету, потрібно дотримуватися прав
Завершується телефонна розмова фразами подяки, вибачення i прощання: дякую Вам за розмову! Даруйте, що забрав Ваш час. Усього (Вам) найкращог
Ддекілька рекомендацій стосовно телефонної розмови. Їx проф. Алла Коваль aдpecyє діловим людям, однак це не завадить знати всім, хто користуєт
Телефонне спілкування, як говорилося, позбавлене iнформацiї, що йде через зоровий канал. Але дуже важливим складником мовлення залишається
Над презентацією працювала студентка 12-ї групи факультету філології та журналістики Любомська Ірина Ігорівна Кіровоград – 2011.
193.81K
Категория: ПсихологияПсихология

Психологiя з телефонної розмови

1.

2. Телефонна розмова - це надзвичайно поширений вид усного дистантного невiзуального спілкування.

Телефонна розмова - це один з
видів усного мовлення, до того ж
- досить специфічний: оскільки
співрозмовники не бачать один
одного, то включається передача
інформації через міміку, жести,
вираз очей, вираз обличчя тощо.
Навіть звичайне підтвердження
того, що вас слухають, потребує
тут словесного вираження - при
безпосередній розмові
достатньо було б глянути на
співрозмовника. Такі репліки,
безсумнівно, вносять
надлишкову інформацію в
телефонну розмову, хоч ця
інформація й виправдана: вона
забезпечує безперервність у
розмові.

3. Службова розмова складається з таких компонентів:

1. Момент встановлення зв'язку.
2. Виклад справи (введення в курс справи,
постановка питання, обговорення ситуації,
відповідь).
3. Заключні слова, які означають, що розмову
закінчено.

4. Щоб уникнути комунікативного конфлікту i справити враження людини, обізнаної з нормами мовленнєвого етикету, потрібно дотримуватися прав

1. Почувши дзвінок i знявши слухавку, вiдповiдаемо вигукомiнтернацiоналiзмом Алло! (від англійського hallo, що означає
витання на зразок нашого Здоров (був)!) або більш
конкретними за семантикою українськими висловлюваннями
(Я) слухаю: Вас слухають чи семантично ще докладнішими
фразами з називанням прізвища, посади, закладу тощо.
2. Iнiцiатор телефонної розмови, почувши Алло!; Вас
слухають тощо, вітається із співрозмовником (Доброго ранку
(дня; вечора)!) i відрекомендовується, називаючи - залежно вiд
обставин - своє ім’я, або ім’я i прізвище, або ім’я, прізвище i
посаду, або тільки посаду чи тільки назву закладу, установи
тощо. Вживати при цьому "штамповані" фрази на кшталт Вас
турбує; На проводі, тощо.
English     Русский Правила