Литературоведческие термины
1.39M
Категория: ЛитератураЛитература

Литературоведческие термины

1. Литературоведческие термины

Учитель русского языка и литературы
Романович Ольга Владимировна

2.

Литературный род
эпос
лирика
драма

3.

Жанры
Лирики
Эпоса
Драмы
Басня
Былина
Гимн
Водевиль
Новелла
Очерк
Мадригал
Драма
Песнь
Повесть
Песня
Комедия
Поэма
Притча
Ода
Мелодрама
Рассказ
Роман
Послание
Трагедия
Сказка
Хроника
Романс
Трагикомедия
Эпопея
Эссе
Сонет
Фарс
Элегия
Эпиграмма
Эпитафия

4.

Стихотворный размер
Александрийский стих
Амфибрахий
Анапест
Гекзаметр
Дактиль
Хорей
Ямб

5.

Стилистические фигуры
Анафора
Парцелляция
Антитеза
Риторический вопрос
Бессоюзие (асиндетон)
Риторическое восклицание
Градация
Риторическое обращение
Инверсия
Умолчание
Кольцо
Эллипс
Многосоюзие (полисиндетон)
Эпифора
Параллелизм

6.

Виды тропов
Аллегория
Оксюморон
Гипербола
Перифраз
Ирония
Синекдоха
Литота
Сравнение
Метафора
Эвфемизм
Метонимия
Эмфаза
Олицетворение
Эпитет

7.

Литературный род – исторически
сложившийся способ воспроизведения
действительности в художественном
произведении, которое может либо более или
менее объективно отображать окружающий
мир, либо выражать состояние говорящего,
либо воспроизводить сам процесс общения
назад

8.

Эпос (греч. epos – слово, повествование,
рассказ)
1) Один из трёх литературных родов, в
отличии от лирики и драмы выдвигающий на
первый план объективное изображение
действительности, авторское описание
событий, развивающихся в пространстве и во
времени, повествование о различных
явлениях жизни, людях, их судьбах,
характерах, поступках и т.д.
2) В устном народном творчестве:
совокупность эпических песен, сказаний,
древние фольклорные эпопеи разных
народов, например: русский былинный эпос,
мифы и легенд Древней Греции, индийский
эпос «Махабхарта» и др.
назад

9.

Лирика (греч. lyricos – поющийся под звуки
лиры) – один из трёх основных родов
литературы, выдвигающий на первый план
субъективное изображение действительности:
отдельных состояний, мыслей, чувств,
впечатлений автора, вызванных теми или
иными обстоятельствами, впечатлениями.
назад

10.

Драма (греч. drama – действие)
Один из трёх основных родов литературы,
отражающий жизнь в действии,
совершающемся в настоящем. К
драматическому роду относятся трагедии,
комедии, собственно драма, мелодрамы и
водевили.
назад

11.

Басня – малый повествовательный
(эпический) жанр: короткий рассказ в стихах
или прозе с чётко сформулированной
моралью, сатирический по направленности,
имеющий поучительный смысл.
назад

12.

Былина – жанр устного народного
творчества: русская народная
эпическая песня героикопатриотического содержания.
Повествует о подвигах богатырей и
отражает жизнь Древней Руси IX-XIII
вв.
назад

13.

Новелла (от итал. novella – новость) – один из
малых эпических жанров: близкая к рассказу
жанровая форма, возникшая в эпоху
Возрождения. В отличие от рассказа, новелла
больше внимания уделяет фабуле, которая,
как правило, отличается динамичностью
событий, неожиданностью их развития и
развязки.
назад

14.

Очерк – жанр эпоса: прозаическое
произведение, основанное на фактах,
документах, личных впечатлениях
автора.
назад

15.

Песнь – эпическое произведение на
историческую или героическую тему.
назад

16.

Повесть – жанр прозаического эпоса, в
котором представлен ряд эпизодв из
жизни героя. По объёму больше
рассказа и шире изображает
действительность.
назад

17.

Поэма (греч. póiéma – творение) – лироэпический жанр: крупное или среднее по
объёму стихотворное произведение.
назад

18.

Притча – жанр эпоса: небольшое
повествовательное произведение
назидательного характера, содержащее
религиозное или моральное поучение в
иносказательной форме.
назад

19.

Рассказ – малый эпический жанр:
прозаическое произведение небольшого
объёма, в котором, как правило,
изображаются одно или несколько событий
жизни героя. Круг действующих лиц в
рассказе ограничен, а описываемое действие
непродолжительно по времени. Иногда в
произведении этого жанра может
присутствовать образ рассказчика.
назад

20.

Роман – жанр эпоса: произведение, в
котором всесторонне изображается
жизнь людей в определённый период
времени или в течение целой
человеческой жизни. Выделяют:
автобиографический, документальный,
политический, социальный,
философский, фантастический,
сатирический и т.д.
назад

21.

Сказка – эпический жанр устного народного
творчества: прозаический устный рассказ о
вымышленных событиях в фольклоре разных
народов, всегда изображается противостояние
добра и зла, герои делятся на положительных,
которые являются воплощением народных
представлений о высокой морали, добре,
справедливости, подлинной красоте, и
отрицательных, олицетворяющих тёмные
силы, враждебные человеку.
назад

22.

Хроника – прозаический жанр,
содержащий изложение исторических
событий в их хронологической
последовательности.
назад

23.

Эпопея (греч. epopoiïa – собрание песен,
сказаний) – самая крупная жанровая форма
эпоса.
Различают:
1) Древние фольклорные эпопеи разных
народов – произведения на мифологические
или исторические сюжеты, рассказывающие о
героической борьбе народа с иноземными
захватчиками, колдовскими силами, силами
природы и т.п., что предполагает широкое
использование в этих произведениях
фантастики и вымысла.
2) Роман (или цикл романов), изображающий
большой период исторического времени или
значительное, судьбоносное событие в жизни
нации (война, революция и т.д.). Для эпопеи
характерны: широкий географический охват,
отражение жизни и быта всех слоёв общества,
назад
народность содержания.

24.

Эссе – прозаическое произведение
небольшого объёма, передающее
субъективные впечатления и
размышления автора по тому или иному
поводу.
назад

25.

Гимн – жанр лирики: в античной поэзии
– хвалебная песнь в честь богов или
героев, написанная в форме обращения
или воззвания к восхваляемому лицу;
позднее в европейской литературе
сохраняется в форме религиозного и
светского гимна.
назад

26.

Мадригал – жанр лирики:
стихотворение хвалебного содержания
в классической поэзии. Как правило,
обращено к женщине.
назад

27.

Песня – небольшое стихотворное
произведение, предназначенное для
пения. Происхождение песни как жанра
лирической или эпической народной
поэзии связано с древними обрядами и
ритуалами.
назад

28.

Ода – жанр лирики: торжественное
стихотворение восторженного
характера, призванное воспеть какоголибо человека, явление или событие.
назад

29.

Послание – жанр лирики: стихотворное
письмо, произведение, написанное в
форме обращения к кому-либо и
содержащее призывы, просьбы,
пожелания и т.п.
назад

30.

Романс – небольшое стихотворное
произведение, предназначенное для
сольного пения с аккомпанементом. Для
стихотворного текста, положенного в
основу романса, характерны
напевность, мелодичность, как правило,
простой синтаксис.
назад

31.

Сонет – стихотворная форма:
стихотворение из 14-ти строк, состоязее
из двух четверостиший и двух
трёхстиший.
назад

32.

Элегия – жанр лирики: стихотворение
медитативного или эмоционального
содержания, передающее глубоко
личные, интимные переживания
человека, как правило, проникнутые
настроениями грусти, светлой печали.
Чаще всего написано от первого лица.
назад

33.

Эпиграмма – небольшое лирическое
стихотворение свободного содержания
(поучение, застольные, сатирические
стихи и т.п.)
назад

34.

Эпитафия – небольшое стихотворение,
посвящённое автором памяти умершего
и опубликованное в сборнике стихов.
Обычно обращена к покойному или
имитирует обращение усопшего к
живым; содержит похвалу достоинствам
умершего, чем близка к панегирической
поэзии.
назад

35.

Водевиль – вид комедии, как правило,
одноактной: пьеса развлекательной
направленности с занимательной
интригой и незатейливым бытовым
сюжетом, в которой драматургическое
действие сочетается с музыкой,
песнями, танцами.
назад

36.

Драма – один из ведущих жанров
драматургии; литературное произведение,
написанное в форме диалога действующих
лиц. Предназначается для исполнения на
сцене. особенностью драмы как жанра
является отсутствие заранее заданной
эмоциональной установки (в отличие от
трагедии или комедии), в результате чего
писатель (зритель) свободен в
эмоциональном восприятии и оценке
происходящего. Кроме того, в отличие от
трагедии, драма не завершается
катарсисом.
назад

37.

Комедия – один из ведущих жанров
драмы: произведение, в основе
которого лежит осмеяние
общественного и человеческого
несовершенства.
назад

38.

Мелодрама – музыкальнодраматическое произведение, в котором
речь персонажей сопровождается
музыкой, но, в отличие от оперы,
действующие лица не поют, а говорят.
назад

39.

Трагедия – один из основных жанров
драмы: пьеса, в которой изображаются
крайне острые, зачастую неразрешимые
жизненные противоречия. В основе сюжета
трагедии – непримиримый конфликт героя,
сильной личности, с надличными силами
(судьбой, государством, стихией и др.) или
с самим собой. В Этой борьбе герой, как
правило, погибает, но одерживает
нравственную победу.
назад

40.

Трагикомедия – один из жанров драмы,
совмещающий в себе признаки трагедии
и комедии: в частности, в трагикомедии
герою нередко грозит катастрофа, но он
остаётся в живых.
назад

41.

Фарс – жанр средневекового народного
театра: небольшая комическая сценка
или пьеса, как правило, бытовой или
сатирической направленности,
разыгрываемая между действиями во
время исполнения религиозных драм с
целью развлечь зрителей.
назад

42.

Стихотворный размер – заданная форма
строения стихотворной строки,
выдержанная в стихотворном тексте или
его фрагменте.
назад

43.

Александрийский стих – стихотворный
размер: стих шестистопного ямба, состоящий
из двенадцати слогов, с цезурой после
третьей стопы.
Надменный временщик/, и подлый и
коварный,
Монарха хитрый льстец/ и друг
неблагодарный…
назад

44.

Амфибрахий – трёхсложный
стихотворный размер со вторым
сильным слогом в стопе.
Шумела/ полночна/я вьюга
В лесной и/ глухой сто/роне.
назад

45.

Анапест – трёхсложный стихотворный
размер с последним, третьим сильным
слогом в стопе.
И цветы/, и шмели/, и трава/, и коло/сья,
И лазурь/, и полу/денный зной/…
назад

46.

Гекзаметр – стихотворный размер:
шестистопный дактиль с женской рифмой и с
цезурой, обычно стоящей в середине третьей
стопы, чаще всего после ударного слога.
Гнев, богиня, воспой/ Ахиллеса, Пелеева сына,
Грозный, который ахеянам/ тысячи бедствий содеял…
назад

47.

Дактиль – трёхсложный стихотворный
размер с сильным первым слогом в стопе.
Тучки не/бесные/, вечные/ странники,
Степью ла/зурною/, цепью жем/чужною
Мчитесь вы/, будто, как/ я же, из/гнанники,
С милого/ севера/ в сторону/ южную.
назад

48.

Хорей – двусложный стихотворный
размер с сильным первым слогом в
стопе.
Мчатся/ тучи/, вьются/ тучи/,
Неви/димко/ю лу/на/
Осве/щает/ снег ле/тучий,
Мутно/ небо/, ночь мут/на/.
назад

49.

Ямб – двусложный стихотворный размер
со вторым сильным слогом в стопе.
С тех пор /как веч/ный су/дия
Мне дал / всеве/денье /проро/ка,
В очах /людей /чита/ю я
Страни/цы зло/бы и /поро/ка.
назад

50.

Стилистические фигуры – обороты
речи, отступающие от обычного её
течения и призванные эмоционально
воздействовать на читателя или
слушателя.
назад

51.

Анафора – стилистическая фигура:
единоначатие, повторение слова или
группы слов в начале стихотворных
строк или прозаических фраз; одна из
разновидностей параллельных
синтаксических конструкций.
Люблю тебя, Петра творенье,
Люблю твой строгий, стройный вид.
назад

52.

Антитеза – противопоставление,
создающее эффект резкого контраста.
Преступление и наказание
назад

53.

Бессоюзие (асиндетон) –
стилистическая фигура: построение
речи, при котором союзы, соединяющие
слова, опущены. Придаёт высказыванию
стремительность, динамичность,
помогает изобразить быструю смену
картин, впечатлений действий.
Мелькают мимо будки, бабы,
Мальчишки, лавки, фонари,
Дворцы, сады, монастыри…
назад

54.

Градация – стилистический приём: такое
расположение слов (словосочетаний,
частей сложного предложения), при
котором каждое последующее усиливает
(или ослабляет) значение предыдущего,
что позволяет воссоздать события,
действия, мысли и чувства в процессе, в
развитии – от малого к большому (прямая
градация) или от большого к малому
(обратная градация).
назад

55.

Инверсия – стилистическая фигура:
нарушение общепринятого в данном
языке порядка слов.
Досадно было, боя ждали,
Ворчали старики…
назад

56.

Кольцо – разновидность повтора:
обрамление, повторение в конце
произведения или его части каких-либо
элементов его начала (звуковых,
лексических, синтаксических,
смысловых).
Звуковое:
Не пой, красавица, при мне
назад

57.

Многосоюзие (полисиндетон) –
стилистическая фигура: намеренный
повтор союзов, который используется
для интонационного и логического
подчёркивания, выделения
соединяемых союзами членов
предложения, оборотов или частей
сложного предложения.
И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной…
назад

58.

Параллелизм – тождественное или
сходное расположение элементов речи
в смежных частях текста, которые,
соотносясь, создают единый
поэтический образ:
В синем небе звёзды блещут,
В синем море волны хлещут…
назад

59.

Парцелляция – интонационностилистическая фигура: синтаксическое
выделение отдельных частей или слов
фразы (чаще всего однородных членов)
в качестве самостоятельных
предложений с целью усиления их
смысловой весомости и эмоциональной
нагрузки в тексте:
А ночь. Растёт. В глазах. Обсерваторий.
назад

60.

Риторический вопрос – стилистическая
фигура: вопросительное предложение,
содержащее утверждение (или
отрицание), оформленное в виде
вопроса, не требующего ответа:
Не вы ль сперва так злобно гнали
Его свободный, смелый дар
И для потехи раздували
Чуть затаившийся пожар?...
назад

61.

Риторическое восклицание 0
стилистическая фигура:
восклицательное предложение,
усиливающее эмоциональность
высказывания: «Тройка! Птицатройка!»
назад

62.

Риторическое обращение – стилистическая
фигура: подчёркнутое, однако имеющее
условный характер обращение к кому-либо
(чему-либо). Будучи по форме обращением,
риторическое обращение служит не столько
для названия адресата речи, сколько для того,
чтобы выразить отношение к тому или иному
предмету или явлению: дать ему
эмоциональную оценку, придать речи
необходимую автору интонацию
(торжественность, сердечность, иронию и
т.д.).
Цветы, любовь, деревня, праздность,
Поля! я предан вам душой.
назад

63.

Умолчание – стилистическая фигура:
оборот речи, в котором автор
сознательно оставляет мысль
недосказанной, предоставляя читателю
возможность самому догадаться, какие
слова не произнесены:
Нет, я хотел… быть может, вы… я думал,
Что уж барону время умереть…
назад

64.

Эллипс – стилистическая фигура:
сознательный пропуск
подразумеваемого и легко
восстанавливаемого из контекста слова,
придающий тексту особую
выразительность.
Вошёл: и пробка в потолок
назад

65.

Эпифора – стилистическая фигура: повторение
слова или группы слов в конце стихотворных
строк или прозаических фраз; одна из
разновидностей параллельных синтаксических
конструкций.
Я обманывать себя не стану,
Залегла забота в сердце мглистом.
Отчего прослыл я шарлатаном,
Отчего прослыл я скандалистом?
<…>
И теперь уж я болеть не стану,
Прояснилась омуть в сердце мглистом.
Оттого прослыл я шарлатаном,
Оттого прослыл я скандалистом.
назад

66.

Тропы – слова и выражения,
используемые в переносном значении с
целью усиления образности языка,
художественной выразительности речи.
назад

67.

Аллегория – вид иносказания:
изображение абстрактного понятия или
явления через конкретный образ. В
аллегории представлен конкретный
образ (предмет, существо, явление),
под которым автор подразумевает
какое-либо абстрактное понятие
(мудрость, хитрость, доброта, глупость,
смелость, старость, свобода и др.), но
не называет его.
назад

68.

Гипербола – вид тропа: чрезмерное
преувеличение чувств, значения,
размера, красоты и т.п. описываемого
явления.
Тысячи тонн словесной руды.
назад

69.

Ирония – вид тропа: оборот, в основе
которого лежит контраст видимого и
скрытого смысла высказывания,
создающий эффект насмешки –
например, вопрос: «Откуда, умная,
бредёшь ты, голова?» - обращён к ослу
назад

70.

Литота – вид тропа, противоположный
гиперболе: художественное
преуменьшение величины, силы,
значения, явления или предмета
(мальчик с пальчик, мужичок с
ноготок).
назад

71.

Метафора – вид тропа, основанный на
переносном значении слова:
уподобление одного предмета или
явления другому; скрытое сравнение,
построенное на сходстве или контрасте
явлений в котором слова «как», «как
будто», «словно» отсутствуют, но
подразумеваются.
В ушах оглохших пароходов
Блестели серьги якорей.
назад

72.

Метонимия – вид тропа: сближение,
сопоставление понятий, основанное на
замене прямого названия предмета
другим по принципу смежности
(содержащее – содержимое, вещь –
материал, автор – его произведение и
т.п.).
назад

73.

Олицетворение – вид тропа,
разновидность метафоры: изображение
неодушевлённых предметов, при
котором они наделяются свойствами
живых существ (даром речи,
способностью мыслить, чувствовать,
переживать, действовать),
уподобляются живому существу.
О чём ты воешь, ветр ночной?
О чём так сетуешь безумно?
назад

74.

Оксюморон – вид тропа:
словосочетание, составленное из слов,
противоположных по смыслу,
основанное на парадоксе: «Смотри, ей
весело грустить».
назад

75.

Перифраз – вид тропа: описательный
оборот речи, употребляемый вместо
слова или словосочетания. В перифразе
название предмета или явления для
большей выразительности заменяется
указанием на его характерные
признаки: город на Неве (СанктПетербург)
назад

76.

Синекдоха – вид тропа: разновидность
метонимии. Смысл синекдохи в замене
множественного числа единственным;
употреблении названия части вместо
целого или общего, и наоборот.
И думал он:
Отсель грозить мы будем шведу.
назад

77.

Сравнение – вид тропа: уподобление
соотносимых явлений (предметов,
состояний), при котором свойства или
качества одного явления (предмета,
состояния) сопоставляются со
свойствами другого с целью
художественного описания первого.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава…
назад

78.

Эвфемизм – вид тропа, частный случай
перифраза: слово или выражение,
заменяющее собой (и таким образом
смягчающее) резкое, грубое или
интимное высказывание: «не
фантазируйте» вместо «не врите».
назад

79.

Эмфаза – вид тропа: употребление
слова в суженном, по сравнению с
обычным, значении: «Он человек был,
человек во всём».
назад

80.

Эпитет – вид тропа: образное
определение, подчёркивающее какоелибо свойство предмета или явления,
обладающее особой художественной
выразительностью (железная
выдержка).
назад
English     Русский Правила