Первые словари
Компьютерные словари могут содержать переводы на разные языки сотен тысяч слов и словосочетаний.
Дополнительные возможности компьютерных словарей.
Системы компьютерного  перевода
Основные требования к компьютерным переводчикам
Оперативность
Гибкость
Скорость
Точность
Гугл переводчик (Google translator) — бесплатная программа-оболочка, использующая для перевода текстов
Вопросы для обсуждения
Спасибо за внимание!
3.25M
Категория: ИнтернетИнтернет

Компьютерные словари и системы перевода текстов

1.

Выполнила: Насибуллина Алиса

2. Первые словари

• Созданы около 5 тысяч лет назад в
Шумере.
• Представляли собой глиняные
дощечки,
разделенные на
две половинки.

3.

4. Компьютерные словари могут содержать переводы на разные языки сотен тысяч слов и словосочетаний.

5. Дополнительные возможности компьютерных словарей.

• Компьютерные
Компьютерныесловари
словаримогут
могуткроме
являться
являться
обеспечивают
мультимедийными,
т. е. предоставлять
многоязычными
- давать
пользователю
основногопоиск
быстрый
словаря
словарных
статей:
пользователю
возможность
возможность
выбрать
и
общеупотребительных
"быстрый
набор",
когдаязыки
слов
в процессе
содержать
прослушивания
слов в исполнении
направление
перевода
(например,
десяткислова
набора
специализированных
возникает
списоксловарей
похожих
дикторов,
носителей
языка. медицина,
англо-русский,
испанско-русский
и т. д.).
по областям
слов;
доступ
знаний
к часто
(техника,
используемым
информатика
словам
по закладкам;
и др. ) возможность
ввода словосочетаний и др.

6. Системы компьютерного  перевода

Системы компьютерного
перевода
• Способны переводить многостраничные
документы с высокой скоростью (одна
страница в секунду);
• переводить Web-страницы "на лету", в
режиме реального времени;
• не применимы для перевода художественных
произведений, так как не способны адекватно
переводить метафоры, аллегории и другие
элементы художественного творчества
человека.

7. Основные требования к компьютерным переводчикам

• оперативность
• гибкость
• скорость
• точность

8. Оперативность

заключается в возможности
постоянного обновления
словарного запаса и
тематических разделов.

9. Гибкость

рассчитана на
конкретную
предметную область.

10. Скорость

возможность автоввода и
обработки текстовой информации с
бумаги.

11. Точность

заключается грамотности и адекватной
передачи смысла переводимого текста
на язык перевода.

12. Гугл переводчик (Google translator) — бесплатная программа-оболочка, использующая для перевода текстов

Гугл переводчик (Google translator) —
бесплатная программа-оболочка,
использующая для перевода текстов

13.

14.

15.

16.

17. Вопросы для обсуждения

1. Какими преимуществами обладают
компьютерные словари по сравнению с
традиционными бумажными
словарями?
2. В каких случаях целесообразно
использовать системы компьютерного
перевода?

18.

19. Спасибо за внимание!

English     Русский Правила