1.40M
Категория: ОбразованиеОбразование
Похожие презентации:

Мост Дружбы между славянскими школами

1.

Урок русско польского языка.

2.

10
10
20
20
30
30
40
40
50
50
Переведите
высказывание
10
20
30
40
50
Прочитай
скороговорку
10
20
30
40
50
Переведи
правильно
10
20
30
40
50
Исправьте
ошибки

3.

dywan
kanapa

4.

żyrandol
lustro
piłka

5.

czajka
filiżanka
сzaszka

6.

морс
морж

7.

melon
dynia

8.

«Ничего в
природе не
исчезает. Только
люди».
Nic w przyrodzie
nie ginie.
Ludzie jedynie.

9.

Wiatry
zmieniajają
drogowskazy.
«Ветры меняют
направление
дорожных
указателей».

10.

Jakie jest
przeznaczenie
człowieka? Być
nim.
«Каково
предназначение
человека? Быть
человеком».

11.

Kochajmy
przeszłość, a
żyjmy
teraźnejszością.
«Давайте любить
прошлое, а жить
настоящим».

12.

Wszystko można
poświęcić
człowiekowi. Tylko nie
innych ludzi.
«Все можно принести в
жертву человеку,
только не другого
человека».

13.

Карл у Клары украл кораллы,
а Клара у Карла украла
кларнет

14.

Król Karol kupił królowej
Karolinie korale koloru
koralowego.

15.

Nie pieprz Pietrze
wieprza pieprzem, bo
przepieprzysz wieprza
pieprzem.

16.

На дворе растет трава, на
траве стоят дрова. Не
руби дрова на траве
двора.

17.

Czy tata czyta cytaty
Tacyta?

18.

Czajka
Dynia
kit
чибис
тыква
замазка

19.

ковер
dywan
зеркало
морж
lustro
мors
(животное)
piłka
мяч

20.

plecy
płot
czaszka
dworzec
dynia
Спина
забор
череп
Вокзал
тыква

21.

Где тонко, там и рвется.
Гора с горой не
сходится, а человек с
человеком сойдется.
Gdzie cienko, tam się
rwie.
Góra z górą się nie
zejdzie, ale człowiek z
człowiekiem zawsze.
Не имей сто рублей, а
имей сто друзей.
Lepsze sto druhów niżli
sto rubli w kalecie.

22.

Myszy tańcują, gdy kota
nie czują.
Кот из дома - мыши в
пляс.
Dwa razy nie może nikt, raz
musi umrzeć każdy.
Двум смертям не
бывать, а одной не
миновать.
С миру по нитке –
голому рубашка.
Друг познается в беде.
Jeżeli każdy w wiosce
ofiaruje jedną nitkę, to
nagi otrzyma koszulę.
Prawdziwych przyjaciół
poznaje się w biedzie.
English     Русский Правила