1.23M
Категория: ЛингвистикаЛингвистика

Китайские единицы измерения расстояния. 你住的地方离大

1.



Обозначение расстояния


2.

Обозначение расстояния
• В предложениях, передающих
расстояние между объектами
обстоятельство места чаще всего
вводится предлогом 离 [lí] «от, отстоять
от».
• Различают предложения, в которых
сообщается о приблизительном
расстоянии, и предложения, в которых
расстояние указано точно.

3.

Обозначение расстояния в общем
• Предложения, обозначающие приблизительное расстояние строятся по
схеме:
М №1 (подлежащее) + 离 + М №2 + сказуемое
• В этих предложениях в роли качественного сказуемого выступают слова: 远
«далеко», 不远 «недалеко», 近 «близко»:
我家离学校不远。 — Мой дом от школы недалеко;
超市离我家很近。 — Магазин находится очень близко от моего дома.
• О близком расстоянии можно также сообщить при помощи слова 附近 [fùjìn]
«поблизости, вблизи», которое используется в тандеме с глаголами 在 или 有.

4.

Обозначение расстояния в общем
1. Схема: 在 + 附近
место №1 + 在 + место №2 + 附近
我的宿舍在汽车站附近。— Моё общежитие находится рядом с
автобусной остановкой.
2. Схема: 附近 + 有
место №1 + 附近有 + место №2
我的宿舍附近有汽车站。— Рядом с моим общежитием есть автобусная
остановка.

5.

Обозначение конкретного расстояния
• В случае необходимости сообщить
точное расстояние, используется 离
и само расстояние в километрах,
метрах и т.д.
我的学校离汽车站五百米。— Моя
школа от автобусной остановки в
пятистах метрах.
• В состав сказуемого может входить
и глагол 有.
我住的地方离大学有三百米。 Я живу
в трехстах метрах от университета.

6.

Единицы измерения расстояния
Метрические
Китайские
• 毫米 [háomǐ] – миллиметр 分 [fēn] – фэнь (=3,33 мм)
• 厘米 [límǐ] – сантиметр 寸 [cùn] – цунь (= 3,33 см)
• 米 [mǐ] – метр
尺 [chǐ] – чи (=33,33 см)
• 公里 [gōnglǐ] – километр 丈 [zhàng] – чжан (= 3,33 м)
• 千米 [qiānmǐ] – километр 里 [lǐ] – ли (= 500 м)

7.

Обозначение расстояния
• Для сообщения о наличии или отсутствии чего-либо на каком-то расстоянии
используется предложение наличия с обстоятельством места с предлогом 离.
Схема: 离 + место №1 + 不远/近/远 + 有 + место №2
离学校不远有体育馆。 Недалеко от школы есть спортзал.
离这里不远有食堂。 Недалеко отсюда есть столовая.
• Если в предложении такого типа используется слово 附近, то предлог 离
опускается
宿舍附近有食堂。 Недалеко от общежития есть столовая.
附近没有邮局。 Здесь вблизи нет почты.

8.

Обозначение расстояния
• Предлог 离 может использоваться для обозначения временного отрезка до
какого-либо события, даты.
• Например:
现在离上课有五分钟。 До начала урока осталось пять минут.
离新年还有一个月。 До Нового года еще один месяц.

9.

Задания
Дайте полные ответы на следующие вопросы:
1 你住的地方离大学远不远
2 电影院里宿舍近不近
3 百货商店离这儿远吗
4 明斯克离北京有多少公里
5 离这儿不远有没有运动场
6 旅馆附近有没有食堂
Переведите на китайский язык следующие предложения:
1) Недалеко отсюда есть универмаг (百货店 bǎihuòdiàn).
2) Недалеко от общежития есть стадион.
3) Есть ли недалеко от гостиницы кинотеатр? – Есть.
4) Сколько километров от твоего дома до университета? – пять.
5) Почта около продуктового магазина.
6) Столовая близко от института?
English     Русский Правила