776.55K
Категория: Русский языкРусский язык

Предикативная осложненность предложения

1.

Предикативная осложненность
предложения
Выполнила:
Студентка группы 4120в2
Капутова Наталья

2.

Что это?
Предикативная осложненность – одно
взаимопроникновения
синтаксических
литературном языке.
из проявлений смещения и
просторечий
в
письменно-
Это включение в состав предложения предикативных единиц, замещающих
синтаксические позиции членов предложения.
Примеры:
Живём по принципу «человек человеку друг»
От его приветливого «я вас ждал» она повеселела (Б. Полевой).

3.

Типы вхождения предикативных единиц в
систему отношений членов предложения
не нарушает его «квалификационного»
качества, поскольку единицы эти
выполняют функциональное назначение
обычных членов предложения и в
принципе теряют свои предикативные
признаки.
осложняют предикативную основу
предложения. Такое осложнение
ломает структуру,
квалификационные признаки
предложения становятся
нечеткими.
конструкции с предикативными
фразеологизированными
единицами и
предложения с
«ослабленными» придаточными
Иные типы замещения
позиции члена предложения
предикативной единицей

4.

I конструкции с предикативными фразеологизированными
единицами и предложения с «ослабленными»
придаточными
формально повторяющие структуру простого предложения
теряют свои предложенческие признаки
приобретают способность распространяться обычным для слова способом,
присоединяют к себе определительные члены.
Лиза не бог весть какая красавица (А. Чехов);)
Мы, конечно, продолжали делать что хотели (Б. Полевой)

5.

II контаминации простого двусоставного
предложения и придаточного
существительное
Сказуемое
связка «это» + придаточное
(когда, где, чтобы)
Самая поздняя осень — это когда от морозов рябина
сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (М. Пришвин)

6.

контаминации простого двусоставного
предложения и придаточного
Такой
разговорный
тип
предложения стал естественной
формой выражения мысли
Тексты, допускающие подобные
структуры
передают
непринужденный тон общения,
живые, разговорные интонации,
имитируют
сам
процесс
размышления,
спонтанность
в
выражении мысли.
Такие конструкции встречаются
даже в научно-популярных статьях,
особенно
характерны
такие
структуры
в
прозе,
целиком
построенной как размышление,
разговор с собой.
Демократия — это когда еще не
знают, кого слушаться, но уже
знают, кого не слушаться (Лит.
газета, 1992, 29 янв.);
Соседствующий кусок юности — это
когда я, студент университета,
приехал в поселок, там умерла моя
двоюродная или даже троюродная
тетка, а я пришел (кто-то сказал:
пойди! пойди!) в ее дом и по
молодости слонялся там, не зная,
что делать.

7.

Вторая часть конструкции
может выступать и в виде
парцеллята
Молевой сплав — это он
знал. Это когда спиленное
бревно толкают в речку и
оно само по себе плывет (Г.
Комраков)

8.

II контаминации простого и
сложного предложения
включение придаточных предикативных единиц в однородные ряды
членов предложен

9.

соединяются обычно союзом «и» со
словоформами в функции либо
объектных, либо определительных
членов
Я думал уж о форме плана и как
героя назову (А. Пушкин)
Предика
тивные
единицы
Реже встречается подобная
контаминация при противительных
союзах
Не камень раскаленный — причина
радости, а что другой человек о
тебе подумал и свое добро тебе же
тут и отдаст в этом тепле (М.
Пришвин).

10.

другие случаи структурной
контаминации
предикативные единицы, не являющиеся придаточными, в перечне
признаков

11.

двусоставные предложения, оказываясь
в ряду определительных членов
предложения, функционально
уподобляются им
включаясь в ряд обособленных
определений, предикативные единицы
Функционально подчиняются им,
ослабляя свою самостоятельную
предикативную значимость
только при таком условии становятся
членами простого предложения.

12.

значение причинной обусловленности
Предикативная единица
может разорвать связь
определения с
определяемым словом и
оказаться в позиции
поясняющего члена к
определению
Они наняли покойные извозчичьи санцы с сухоньким,
ровно со старинной иконы сошел, старцем на
облучке (Л. Леонов)

13.

Конструкция номинативного типа
Именительный темы

14.

Качества
фрагментарность
сегментированность
Наглядность, легкость и скорость в передаче
информац
Стилистическая легкость
Ступенчатость в подаче мысли
Актуализированное выделение нужных частей
высказывания

15.

Структура
В акцентную позицию выдвигается главное в высказывании, коммуникативно
наиболее значимая часть. Часто в такой роли выступает придаточная или
целый ряд придаточных.
А вот что хорошего в бесконечно большом и голом поле, —
это трудносказать и мудрому (М. Горький);
Любил ли я кого-нибудь в жизни? Маму любил. Бабушку,
несмотря ни на что, любил. А так, чтобы влюбиться в
какую-нибудь девчонку, да еще резать из-за нее вены — на
это я никогда не был способен (В. Войнович).
Эквиваленты именительного темы могут получать предельную
грамматическую самостоятельность: Когда кончится война... От этой
отправной формулы исходили сейчас все мечты людей (С. Никитин);

16.

инверсия
Актуализация
фрагментов
сложного
предложения
Уподобление
фрагментов
именительному темы
Местоименное слово
в основной части
Местоимение
вбирает в себя
содержание впереди
стоящей части
С кем идти,
какую избрать
позицию — на
этом
замешивались
конфликты и
жизненные, и
драматические
(Коме, правда,
1978, 3 февр.)
Но чтобы два ученых мужа, да еще
причастных к искусству, могли так
варварски отнестись к старине — это
иначе как преступлением и назвать нельзя
(С. Голицын).

17.

Итоги
Предикативные единицы в роли членов простого предложения или
актуализированных частей сегментированных построений обычно не
меняют общего квалификационного качества структур, в которые они
входят. Занимая «чужие» синтаксические позиции, они, подчиняясь
семантико-структурным связям и отношениям данного предложения,
приобретают Функциональное значение тех членов, которые замещают, и
по существу являются лишь речевыми реализациями общеязыковых
структур. Однако свое собственное предикативное качество этих
конструкций в каждом конкретном случае все-таки осложняет
предикативную основу предложения, а это в свою очередь влечет за собой
появление структурных сдвигов.

18.

Итоги
Стабилизация и частотность в употреблении приводит к закреплению
подобных синтаксических явлений как явлений переходного типа
Конструкции, включающие предикативные единицы, достаточно подвижны
и тем удобны: они легко подчиняются требованиям актуализированной
речи и потому расширяют сферу своего применения
Очень «сильные» стилистические качества этих конструкций держат их в
рамках разговорного стиля
Из стилистически замкнутых средств синтаксической экспрессии данные
конструкции постепенно переходят в разряд общеупотребительных

19.

Общих тенденции современного синтаксиса
рост «самостоятельности» зависимых синтаксических единиц, их
семантизация
усвоение письменной речью конструкций, предикативно осложненных
Замещение позиций словоформ предикативными единицами

20.

Вывод
каждое новое качество рождается в
живом, разговорном языке и лишь
постепенно вторгается в книжную
речь и фиксируется в ней.
English     Русский Правила