73.43M

В. Маяковский "Ночь"

1.

В. Маяковский.
Ночь

2.

Ночь
Багровый и белый отброшен и скомкан,
в зелёный бросали горстями дукаты,
а чёрным ладоням сбежавшихся окон
раздали горящие жёлтые карты.
Бульварам и площади было не странно
увидеть на зданиях синие тоги.
И раньше бегущим, как жёлтые раны,
огни обручали браслетами ноги.
Давид Давидович Бурлюк (1882 – 1967)
Бурлючье чудачество
Уже утром Бурлюк, знакомя меня с кем-то, басил:
«Не знаете? Мой гениальный друг. Знаменитый поэт
Маяковский».
Толкаю.
Но
Бурлюк
непреклонен.
Ещё и рычал на меня, отойдя: «Теперь пишите.
А то вы меня ставите в глупейшее положение».
Так ежедневно
Пришлось писать. Я и написал первое (первое профессиональное, печатаемое) — «Багровый и белый» и другие.
(В. Маяковский. Я сам)
Толпа - пестрошёрстая быстрая кошка плыла, изгибаясь, дверями влекома;
каждый хотел протащить хоть немножко
громаду из смеха отлитого кома.
Я, чувствуя платья зовущие лапы,
в глаза им улыбку протиснул; пугая
ударами в жесть, хохотали арапы,
над лбом расцветивши крыло попугая.
1912

3.

Багровый и белый отброшен и скомкан …
НОЧЬ…

4.

Ночь
Багровый и белый отброшен и скомкан,
в зелёный бросали горстями дукаты,
а чёрным ладоням сбежавшихся окон
раздали горящие жёлтые карты.
Бульварам и площади было не странно
увидеть на зданиях синие тоги.
И раньше бегущим, как жёлтые раны,
огни обручали браслетами ноги.
Толпа - пестрошёрстая быстрая кошка плыла, изгибаясь, дверями влекома;
каждый хотел протащить хоть немножко
громаду из смеха отлитого кома.
Я, чувствуя платья зовущие лапы,
в глаза им улыбку протиснул; пугая
ударами в жесть, хохотали арапы,
над лбом расцветивши крыло попугая.
1912

5.

Бульварам и площади было не странно
увидеть на зданиях синие тоги.
И раньше бегущим, как жёлтые раны,
огни обручали браслетами ноги.
То́га (от лат. tego — «покрываю») —
верхняя одежда граждан мужского пола
в Древнем Риме — кусок белой шерстяной
ткани эллипсовидной формы, драпировавшийся вокруг тела.

6.

Толпа — пестрошёрстая быстрая кошка —
плыла, изгибаясь, дверями влекома;
каждый хотел протащить хоть немножко
громаду из смеха отлитого кома.
Константин Коровин. Вид Парижа ночью.1915

7.

Пестрошёрстая
Быстрая
Плы-ла, из-ги-ба-ясь,
две-ря-ми ВЛЕ-КО-МА

8.

Двери
=
Двери
увеселительных
заведений
=
Развлечения
=
Соблазн
ДВЕРЯМИ ВЛЕКОМА

9.

ДВЕРЯМИ ВЛЕКОМА

10.

11.

12.

13.

Протащить - 1. Таща, волоча, продвинуть, переместить. 2. Пронести, продвинуть
через что-л., между чем-л. 3. Разг. Пронести или провести куда-л. тайно.
4. Неприметным или неблаговидным способом добиться чего-л.
КАЖДЫЙ хотел …

14.

каждый хотел протащить хоть немножко
громаду из смеха отлитого кома.

15.

Каждый хотел …

16.

Плен ночного города –
города соблазнов

17.

Я, чувствуя платья ЗОВУЩИЕ лапы,
в глаза им улыбку протиснул

18.

К. Сомов. Влюбленный Арлекин. 1915
К. Сомов. Арлекин и дама

19.

К. Сомов. Язычок Коломбины
Раскрепощённость, откровение, соблазн, чувственность,
несдержанность, манерная аффектация, кокетство,
игра …

20.

Один из важных образов стихотворения — игорный дом.
Это символ праздности, разврата, легких денег.
Сюда идут люди, которые жаждут развлечений:
каждый хотел протащить хоть немножко
громаду из смеха отлитого кома.
И лирический герой уже почти обрёл свою быструю
любовь:
Я, чувствуя платья зовущие лапы,
в глаза им улыбку протиснул; пугая
ударами в жесть, хохотали арапы,
над лбом расцветивши крыло попугая.
Казалось бы, откуда взяться арапам в России?
Но ведь еще героиня пьесы А. Грибоедова «Горе от ума»
старуха Хлёстова хвасталась своей арапкой-девкой.
А это начало XIX века. В ХХ веке увидеть чернокожего
человека на улице крупного города было делом обычным.
Многие владельцы ресторанов или казино использовали
их в качестве швейцаров у входа в свое заведение.
Те привлекали публику не только своим необычным для
европейца видом, но и соответствующим антуражем:
красный костюм с золотыми позументами, шапочка
с яркими перьями попугая, национальные инструменты.

21.

… пугая
ударами в жесть, хохотали арапы,
над лбом расцветивши крыло попугая.

22.

23.

24.

25.

Ночной город В. Маяковского – это город …
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
English     Русский Правила