Похожие презентации:
Официально-деловой стиль. Стилеобразующие факторы и языковые особенности
1. Официально-деловой стиль. Стилеобразующие факторы и языковые особенности
Выполнила: Паринова О. С.,учитель русского языка и литературы
МКОУ «Бороздиновская СОШ»
2.
Официально- деловой стиль —функциональный стиль речи, среда речевого
общения в сфере официальных отношений,
которая охватывает международные
отношения, юриспруденцию, экономику, военную
отрасль, сферу рекламы, общение в
официальных учреждениях, правительственную
деятельность и др.
3. Подстили:
законодательный (используется в сфере управлениягосударством);
административно-канцелярский (ведение личных
деловых бумаг, документов, подчеркивает характер
административных отношений);
дипломатический (отношения между
правительством и дипломатами).
4.
Характерной чертой официальноделового стиля является наличие в нёммногочисленных речевых стандартов —
клише. Если в других стилях
шаблонизированные обороты нередко
выступают как стилистический
недостаток, то в официально- деловом
стиле в большинстве случаев они
воспринимаются как естественная его
принадлежность.
5. Официально- деловой стиль — это стиль документов:
Договоров;Государственных актов;
Юридических законов;
Постановлений;
Уставов;
Инструкций;
Служебной переписки;
Деловых бумаг.
6. Официально- деловой стиль в целом характеризуется рядом особенностей:
сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы;
широкое использование терминологии, наименований, наличие особого запаса лексики и
фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов,
аббревиатур;
частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании,
в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных
союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а
также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного
предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем
условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что …
и т. п.);
повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с
перечислением;
прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;
тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение
одних фактов другим;
почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
слабая индивидуализация стиля.
7. Стилеобразующие факторы:
1)Назначение – регулирование отношений в
2)
Тип содержания – нормы, устанавливающие
3)
Цели и задачи общения – выражение
обществе, действий и поведения людей, а также
функционирования объединений и государственных
органов;
отношения в обществе и государстве;
предписаний государственного органа,
уполномоченного лица, констатация статуса,
состояния кого- либо или чего- либо, положения дел в
указанной сфере.
8. А также существует и другая схема внутристилевой дифференциации:
Сфера законодательства –законодательный подстиль;
Сфера правосудия – юрисдикционный
подстиль;
Сфера управления – административный
подстиль, который, в свою очередь
,подразделяется на следующие
разновидности:
административная
административно коммерческая
9.
В рамках каждого подстиля выделяют жанры:1) Законодательный подстиль:
а) письменные жанры: (законы, указы, постановления, нормативные акты);
б) устные жанры: -----
2) Юрисдикционный подстиль:
а) письменные жанры: акт, приговор, протокол, обвинительное заключение;
постановление об аресте, об обыске;
б) устные жанры: допросы, опросы, судебные речи, беседы во время приема
граждан;
3) Административные тексты:
а) письменные жанры: устав, учредительный договор, приказ, распоряжение,
решение, должностная инструкция, заявления;
б) устные жанры: выступления и доклады на собраниях, совещаниях;
телефонные разговоры;
4) Административно- коммерческие тексты:
а) письменные жанры: контракт, договор; коммерческие письма;
платежное поручение, чек, аккредитивы; кредитная карточка; акт,
ордер, отчет, квитанция, накладная, сертификат, соответствия;
б) устные жанры: речи на приемах и презентациях, коммерческие
переговоры.