Похожие презентации:
Lamu Old Town, Kenya - Russian
1.
Lamu Old Town, KenyaTHE ROOTS OF ISLAMIC SWAHILI CIVILIZATION
2.
ВступлениеLAMU OLD TOWN
THE ROOTS OF ISLAMIC SWAHILI CIVILIZATION
2
3.
КРАТКИЙ ОБЗОР СТАРОГОГОРОДА ЛАМУ
LAMU OLD TOWN
Старый город Ламу - объект Всемирного наследия
ЮНЕСКО, расположенный на острове у побережья
Восточной Африки, примерно в 350 км от
Момбасы. Это старейшее и лучше всего
сохранившееся поселение суахили в Восточной
Африке, сохранившее
свои
традиционные
функции.
Город построен из кораллового камня и
древесины мангровых деревьев, характеризуется
простотой конструктивных форм, обогащенных
такими элементами, как внутренние веранды и
искусно вырезанные деревянные двери. Старый
город Ламу сохранил свою социальную и
культурную целостность и аутентичную застройку,
что делает его важным центром образования в
области исламской культуры и культуры суахили
3
4.
ВАЖНОСТЬ ЕГО СТАТУСА ОБЪЕКТАВСЕМИРНОГО НАСЛЕДИЯ ЮНЕСКО
Выдающаяся универсальная ценность: Старый город Ламу - старейшее и лучше всего сохранившееся
поселение суахили в Восточной Африке, сохранившее свои традиционные функции. Его архитектура и
городская структура демонстрируют культурное влияние Аравии, Индии и Восточной Африки, используя
традиционные методы суахили для создания самобытной культуры. Рост и упадок морских портов на
Восточноафриканском побережье и взаимодействие между различными культурами представляют
собой важный культурный и экономический этап в истории региона.
Аутентичность и целостность: Старый город Ламу сохранил свою социальную и культурную целостность,
а также сохранил свою аутентичную застройку до наших дней. Планировка города включает в себя
социальные пространства, такие как веранды (Да ка), городские площади и прибрежные баразы, и он
продолжает оставаться важным центром образования в области исламской культуры и культуры
суахили.
Образование и культура: Старый город Ламу был важным центром образования в области исламской
культуры и культуры суахили, с 23 мечетями, включая мечеть Эр-Рияда, и несколькими религиозными
праздниками. Консервативный характер города и традиционная архитектура позволили ему стать
важным местом для изучения исламской культуры и культуры суахили.
Сохранение и управление: Включение в список Всемирного наследия в 2001 году подчеркивает важность
надлежащего сохранения объекта и управления им, включая меры, необходимые для поддержания и
улучшения состояния объекта. План управления объектом Всемирного наследия на 2013-2017 годы
направлен на руководство управлением объектом в течение следующих пяти лет.
Туризм: Старый город Ламу обладает большим потенциалом в туристическом секторе, благодаря своей
хорошо сохранившейся архитектуре, богатой истории и уникальному культурному наследию. Ожидается,
что включение объекта в список Всемирного наследия внесет вклад в развитие устойчивого туризма в
этом районе.
LAMU OLD TOWN
4
5.
КРАТКИЙ ОБЗОР ОБЪЕКТАВнесен в список Всемирного наследия в 2001 году как культурное достояние выдающейся ценности, основанное на таких критериях, как
представление шедевра творческого гения человека и демонстрация важного обмена человеческими ценностями.
Архитектура и городская структура Ламу демонстрируют культурное влияние Аравии, Индии и Восточной Африки, используя традиционные
методы суахили для создания самобытной культуры.
Рост и упадок морских портов на Восточноафриканском побережье и взаимодействие между различными культурами, включая банту,
арабов, персов, индийцев и европейцев, представляют собой значительный культурный и экономический этап в истории региона.
Важнейшая торговая роль Старого города Ламу и его привлекательность для ученых и преподавателей придали ему важную роль в
изучении исламской культуры и культуры суахили.
Жителям Ламу удалось сохранить вековые традиции, укрепив чувство принадлежности и сохранив свое уникальное наследие.
Планировка города включает в себя общественные пространства, такие как веранды (Да ка), городские площади и прибрежные барасы, и
он продолжает оставаться важным центром образования в области исламской культуры и культуры суахили.
Старейший и наиболее хорошо сохранившийся пример поселения суахили в Восточной Африке
Сохранена социальная и культурная целостность
Сохранена аутентичная структура застройки
Аутентичность Старого города уязвима для застройки и отсутствия надлежащей защиты и управления, и он был внесен в список Всемирного
наследия, находящегося под угрозой из-за ухудшения его застроенной среды
LAMU OLD TOWN
5
6.
КРИТЕРИИЮНЕСКО
Criterion IV
Criterion VI
• Архитектура и городская
структура Ламу наглядно
демонстрируют культурные
влияния, которые
объединились здесь за
несколько сотен лет из
Европы, Аравии и Индии,
используя традиционные
методы суахили для
создания самобытной
культуры.
• Рост и упадок морских
портов на
восточноафриканском
побережье и
взаимодействие между
банту, арабами, персами,
индийцами и европейцами
представляют собой
значительный культурный и
экономический этап в
истории региона, который
находит свое наиболее
яркое выражение в Старом
городе Ламу.
• Его важнейшая торговая
роль и привлекательность
для ученых и преподавателей придали Ламу важную
религиозную функцию
(например, ежегодные
культурные фестивали
Маулиди и Ламу) в
Восточной и Центральной
Африке. Он продолжает
оставаться важным центром
образования в области
исламской культуры и
культуры суахили.
LAMU OLD TOWN
Criterion II
6
7.
INTEGRITYСобственность, занимающая 16 гектаров, адекватно сочетает в
себе все материальные и нематериальные атрибуты, которые
передают ее выдающуюся универсальную ценность. Высокий
процент (65%) физических сооружений находится в хорошем
состоянии, и только 20% нуждаются в незначительном ремонте.
Оставшиеся 15%, возможно, нуждаются в полной реставрации.
Большинство зданий города все еще используются.
Городу необходимо поддерживать свою взаимосвязь с
окружающим ландшафтом. Окрестности Старого города уязвимы
для посягательств и незаконной застройки дюн Шела, которые
являются фундаментальной частью его окружения. Застройка
представляет угрозу для его визуальной целостности как
островного города, тесно связанного с морем и песчаными
дюнами, а также для его окончательного выживания с точки
зрения пресной воды, которую обеспечивают дюны. Обстановка
распространяется на окружающие острова, все из которых
нуждаются в защите от неформальных поселений, и на
мангровые заросли, которые укрывают порт.
LAMU OLD TOWN
7
8.
AUTHENTICITY• В архитектуре Ламу использовались местные материалы и
технологии, которые применяются и по сей день. Жителям Ламу
удалось сохранить вековые традиции, укрепляющие чувство
принадлежности и социального единства. Это выражается в
планировке города, которая включает в себя социальные
пространства, такие как веранды (Дака), городские площади и баразы
на берегу моря. Город продолжает оставаться важным центром
образования в области исламской культуры и культуры суахили.
LAMU OLD TOWN
• Аутентичность Старого города уязвима для застройки и отсутствия
надлежащей инфраструктуры, что может привести к разрушению
чувствительных и сравнительно хрупких зданий и городских
пространств, которые в совокупности составляют отличительную
черту города.
8
9.
ПЛАН ОХРАНЫ ИУПРАВЛЕНИЯ
ОБЪЕКТОМ
10.
ПРОБЛЕМЫ, С КОТОРЫМИПРИХОДИТСЯ СТАЛКИВАТЬСЯ ПРИ
СОХРАНЕНИИ ГОРОДА
Сохранение Старого города Ламу в качестве объекта Всемирного наследия
ЮНЕСКО сталкивается с рядом проблем. Заброшенность, упадок и
нерегулируемое новое строительство угрожают аутентичной застройке
города. Волнообразный рост и упадок города с течением времени,
увеличение населения и растущее число туристов также способствовали
решению проблемы сохранения.
Отсутствие технического обслуживания и уязвимость города к изменению
климата, в частности к повышению уровня моря, являются дополнительными
проблемами.
Сохранение старого города важно, но это не решит всех проблем Ламу.
Программа сохранения ставит перед собой цель достичь конкретных целей,
предлагая ответы на ряд вопросов, включая роль старого города в Ламу,
проблемы, с которыми он столкнется в будущем, и что можно сделать для
содействия сбалансированному развитию всего города.
Также подчеркивается необходимость разработки плана и
многосекторальной структуры управления Национальными музеями Кении,
которые отражали бы потребности в ресурсах культурного наследия региона.
LAMU OLD TOWN
10
11.
ОБЗОР ПРИНЯТЫХ МЕР ПОЗАЩИТЕ САЙТА И
УПРАВЛЕНИЮ ИМ
Принятые меры по охране Старого города Ламу, объекта Всемирного наследия в
Кении, и управлению им включают План управления объектом всемирного наследия в
Старом городе Ламу, разработку территориального плана округа и участие
Национального музея Кении (NMK) в проведении стратегической экологической
оценки (СЭО)..
План управления объектом Всемирного наследия Старого города Ламу, охватывающий
период 2013-2017 годов, направлен на сохранение объектов культурного наследия
города и имеет стратегические цели для руководства его управлением.
Территориальный план округа, разработанный правительством округа Ламу в 2017 году,
предназначен для руководства развитием, использованием и демаркацией территории,
включая тесты по оценке воздействия на объект культурного наследия.
Участие NMK в проведении СЭО демонстрирует приверженность оценке и смягчению
воздействия застройки на объект культурного наследия на окружающую среду. Кроме
того, предпринимаются усилия по сбалансированию экономического развития с
сохранением наследия, поскольку город сталкивается с проблемами, связанными со
строительством порта Ламу, проектом ЛАПССЕТ и изменением климата. Управление
объектом разделено на сохранение культурного наследия, и существует необходимость
изучить новые факторы и возникающие проблемы в предлагаемом новом плане
управления объектом Всемирного наследия Ламу.
Однако в настоящее время город рискует потерять статус объекта Всемирного
наследия из-за ухудшения состояния его застройки и потенциального влияния
модернизации на его сохранность.
LAMU OLD TOWN
11
12.
ДРУГАЯСЕРЬЕЗНАЯ
ПРОБЛЕМА
ФИНАНСИРОВАНИЕ
LAMU OLD TOWN
• Самая большая проблема, по словам писателя, заключается в
том, что Старый город Ламу слишком полагается на
финансирующие агентства, такие как Всемирный фонд
памятников,
• Фонд Гетти, Фонд Форда, GTZ Германии, Norad, ЮНЕСКО и
бизнес-сообщество Ламу, среди прочих.
12
13.
“People in Africa is a well-deserved
reputation for being happy. This may
explain why there is no word for
‘sarcasm’. Therefore, africans have no
concept of saying something and having it
mean a playfully snide version of the
opposite
”
- WILL BOWEN
14.
SOURCESWEBSITES
• whc.unesco.org
• Wmf.org
TEXTS
• Lamu Old Town: Balancing Economic Development with Heritage
Conservation; Hoseah Wanderi; Journal of World Heritage Studies,
Special Issue 2019, pg 16.22
• Cultural Heritage Preservation Meets Modern Port Development;
Sarah M. Wiggins,; SIT Graduate Institute in Independent Study
Project; Spring 2010;
• Lamu Old Town, World Heritage Site: Management Plan 2013-2017,
accesed in whc.unesco.com