84.17K
Категория: ЛитератураЛитература

Смирение (На примере образа княжны Марьи)

1.

Смирение
( На примере
образа княжны
Марьи)
( по роману –эпопее «Война и мир»)

2.

В ожидании приезда
князя Андрея и Лизы
в Лысые горы
Т.1, ч. 1, гл. 22
Диалог князя
Андрея и
Марьи
Т.1, ч. 1, гл. 24
Диалог князя
Андрея и
Марьи
Т.1, ч. 1, гл. 24
Диалог князя
Андрея и Марьи
Т.1, ч.1, гл. 25
Диалог князя
Андрея и
Марьи
Т. 3, ч. 1, гл. 8

3.

ПОКОРНОСТЬ, БЕЗРОПОТНОЕ СМИРЕНИЕ
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час
входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и
читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о
том, чтоб это ежедневное свидание сошло благополучно.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
— Постой, письмо тебе, — вдруг сказал старик, доставая из приделанного над
столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо
взяла его и пригнулась к нему.
— От Элоизы? — спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и
желтоватые зубы.
— Да, от Жюли, — сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
— Еще два письма пропущу, а третье прочту, — строго сказал князь, — боюсь,
много вздору пишете. Третье прочту.
— Прочтите хоть это, mon père 3, — отвечала княжна, краснея еще более и
подавая ему письмо.
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные
пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так
боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы
ясны они ни были. Виноват ли был учитель, или виновата была ученица, но каждый
день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела,
не слышала, только чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как
бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.

4.

Благоговейное, глубокое, истинное, безропотное смирение
…Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево,
покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким
смотрят на похожий до смешного портрет.
— Как я узнаю его всего тут! — сказал он княжне Марье,
подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не
понимала, чему он улыбался. Все, сделанное ее отцом,
возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало
обсуждению.
— У каждого своя ахиллесова пятка, — продолжал князь
Андрей. — С его огромным умом donner dans ce ridicule! 1
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего
брата и готовилась возражать ему, как послышались из
кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как
он и всегда ходил, как будто умышленно своими
торопливыми манерами представляя противоположность
строгому порядку дома.

5.

Должное, трогательное смирение
-А где Lise? — спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
— Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. — Ах, André! Quel
trésor de femme vous avez 1, — сказала она, усаживаясь на диван против
брата. — Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так
ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное
выражение, появившееся на его лице.
— Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет,
André! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее
положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. ….. Ты
подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла,
расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это
очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей,
которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
— Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, — сказал он.
— Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не
могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, André,
для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в
деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я... ты меня знаешь... как
я бедна , не весела для женщины, привыкшей к лучшему обществу.

6.

Полное смирение
Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от
характера отца? — вдруг спросил князь Андрей.
— Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого
вопроса.
— Мне?.. Мне?! Мне тяжело?! — сказала она.
-Он и всегда был крут, а теперь тяжел становится, я думаю, —
сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или
испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
— Ты всем хорош, André, но у тебя есть какая-то гордость мысли,
— сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем
за ходом разговора, — и это большой грех. Разве возможно
судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое
чувство, кроме vénération (обожания), может возбудить такой
человек, как mon père? И я так довольна и счастлива с ним! Я
только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.

7.

Настоящее, искреннее смирение
— Ты решительно едешь, André? — сказала ему сестра.
— Слава Богу, что могу ехать, — сказал князь Андрей, — очень жалею, что ты не
можешь.
— Зачем ты это говоришь! — сказала княжна Марья. — Зачем ты это говоришь
теперь, когда ты едешь на эту страшную войну и он так стар! M-lle Bourienne
говорила, что он спрашивал про тебя... — Как только она начала говорить об этом,
губы ее задрожали и слезы закапали. Князь Андрей отвернулся от нее и стал
ходить по комнате.
— Ах, Боже мой! Боже мой! — сказал он. — И как подумаешь, что и кто — какое
ничтожество может быть причиной несчастья людей! — сказал он со злобою,
испугавшею княжну Марью.
Она поняла, что, говоря про людей, которых он называл ничтожеством, он
разумел не только m-lle Bourienne, делавшую его несчастие, но и того человека,
который погубил его счастие.
— André, об одном я прошу, я умоляю тебя, — сказала она, дотрогиваясь до его
локтя и сияющими сквозь слезы глазами глядя на него. — Я понимаю тебя (княжна
Марья опустила глаза). Не думай, что горе сделали люди. Люди — орудие его. —
Она взглянула немного повыше головы князя Андрея тем уверенным, привычным
взглядом, с которым смотрят на знакомое место портрета. — Горе послано им, а
не людьми. Люди — его орудия, они не виноваты. Ежели тебе кажется, что ктонибудь виноват перед тобой, забудь это и прости. Мы не имеем права наказывать.
И ты поймешь счастье прощать.
— Ежели бы я был женщина, я бы это делал, Marie. Это добродетель женщины. ….
English     Русский Правила