174.11K
Категория: Русский языкРусский язык

Основные лексические нормы. Сферы употребления русской лексики

1.

Основные лексические
нормы. Сферы употребления
русской лексики.

2.

Основные лексические нормы современного русского языка
— правила, которые регулируют выбор слова, использование
его в соответствии с точным смыслом и в правильном
словосочетании. Слово должно не только нести
информацию, но и передавать отношение говорящего, быть
выразительным. Лексические нормы русского языка имеют 2
основных момента — точность и выразительность.

3.

Точность в лексических нормах языка:
Точность — это способность подобрать верные слова для
выражения мысли. В противном случае смысл может быть
искажен, а то и полностью утрачен.
Неправильно подобранные лексемы возникают в результате
нарушений лексических норм литературного русского языка.

4.

Основные ошибки:
• Слова не сочетаемы между собой. Лексические нормы регламентируют словосочетания хотя часто
сложно объяснить, почему слово можно связать с одним, но невозможно соединить с другим. Можно
поднять бокал и произнести тост, но нельзя поднять тост. Может иметь значение и играть роль, но и
ни в коем случае не наоборот.
• Смешение паронимов — лексем, имеющие похожее звучание, но различный смысл хотя они и стоят в
одном логическом ряду, что и приводит к ошибкам в разговоре. Например: Представить —
предоставить, одеть — надеть, адресат — адресант, гарантийный — гарантированный.
• Неточности употребления слов. Если человек не знает точного смысла, возможно применение его в
несвойственном ему значении. «Коктейль состоит из трех компаньонов. Волны перекатывались через
мол и падали стремительным домкратом».
• Плеоназмы — одинаковые по смыслу слова, в одном предложении не употребляются. Например:
Храбрый и отважный человек. Главная суть.
• Расщепление сказуемого. Совершать прогулку с ребенком. Вместо: гулять с ребенком.
• Слова-паразиты — разнообразные выражения, которыми заполняются паузы. Ну, как бы, типа, в
общем, знаете ли. Не несут никакой информации, делают речь некрасивой и затрудняют восприятие.
• Речевая недостаточность. Небрежное отношение к высказыванию, и, как следствие, утрата смысла. На
стене висели художники эпохи Возрождения. Вместо «висели картины художников».

5.

Выразительность речи:
Выразительность подразумевает использование образных приемов
речи для передачи не только информации, но и эмоций,
отношения к происходящему, оценки ситуации.
Русский язык обладает большим разнообразием средств речевой
выразительности

6.

Средства выразительности:
• Синонимы — близкие по значению, относятся к одной части речи.
Долговязый, рослый. Алый, красный, пурпурный.
• Антонимы — противоположные по значению, относящиеся к одной и
той же части речи. Высокий — низкий, большой — маленький.
• Омонимы — одинаковые по произношению, но разные по значению.
Мир как отсутствие войны, мир как сфера обитания человека.
• Многозначные слова, которые могут использоваться в переносном
смысле. Море Баренцево, море удовольствия, море цветов.
• Фразеологизмы — устойчивые выражения. Нарушение порядка слов
или замена одного на синоним приводит к потере смысла. Бежать
сломя голову, водить за нос.

7.

Нормы лексики в историческом разрезе:
Словообразовательный процесс языка происходит непрерывно:
одни слова зарождаются в нем, видоизменяются, живут и
отмирают, уходят из использования.
Другие приходят и проделывают тот же путь развития. По каждому
слову можно проследить этапы его зарождения и развития.

8.

В разговоре необходимо учитывать уместность употребления слова, понимать, входит ли оно
в активный словарный запас, является устаревшим и вышедшим из употребления или
неологизмом, еще недостаточно прочно вошедшим в разговорную речь, малопонятным
большинству.
Похвально иметь большой словарный запас, свободно ориентироваться как в уже ушедших
выражениях, так и еще не до конца влившихся в речь. Однако их неуместное использование
может вызывать только насмешки. Нелепо звучит: В споре с подругой не смогли достигнуть
консенсуса. Я подкрасила очи.
Понятие лексических норм — это прежде всего уместное и грамотное применение
лексических единиц, образная речь.
Лексические нормы — это помощники, делающие все, чтобы взаимопонимание людей было
полным, общение приносило радость, не возникало недоразумений на почве
недопонимания.

9.

• Все слова русского языка (как и любого национального языка)
делятся на общеупотребительные и ограниченные в
употреблении.
• Общеупотребительная лексика — это слова, известные всем
носителям русского языка без каких-либо ограничений, это ядро
языка, без которого невозможно общение.

10.

Диалекты — это говоры, которые могут использоваться как средство общения на какой-либо
определенной территории. Диалекты имеют фонетические, морфологические, синтаксические
особенности и специфическую лексику.

11.

Группы диалектизмов
1. Фонетические — отражают звуковые особенности (умнича, робёнок, любов, кровь).
2. Словообразовательные — слова с иными суффиксами, приставками (дожжок вместо дождик, дорога неезжая, нехожая).
3. Морфологические — имеющие специфические грамматические формы (не беги, а бежи; скорея; бежат вместо бегут; котёнки; ребенки).
4. Лексические — неоднородная группа диалектизмов, они делятся на две подгруппы:
а) собственно лексические (делятся на севернорусские и южнорусские) — местные названия общенародных вещей, явлений, понятий:
баской, векша, уросливый (капризный), кочет (петух);
б) лексико-семантические — слова, которые совпадают в своем звучании и написании с общеупотребительными, но имеют своё особое
значение: губы (грибы), мастки (сени), горчица (красный перец), пахать (подметать пол);
в) этнографизмы — слова, которые являются названиями местных предметов быта. Они называют такие предметы, которые неизвестны
жителям других регионов. Например, новина (суровый холст), чекмень (вид верхней мужской одежды), понёва (юбка из пестрой домотканой
материи). В художественных произведениях диалектные слова используются для изображения местных особенностей, специфики быта, для
характеристики героев. В толковых словарях используется помета «областное».

12.

Социально ограниченная лексика
I. Профессионально-ограниченной лексикой пользуются люди,
объединённые в группы по профессиональной общности, роду занятий,
деятельности. Так используются слова определенной отрасли, науки,
техники, искусства, которые составляют терминологическую и
профессиональную лексику.
Термин — это слово или составное наименование, которое является
обозначением специфического понятия из области науки, техники,
искусства, спорта.
Значение термина устанавливается в процессе сознательной,
намеренной договоренности, возникает под контролем общества.

13.

Требования к термину:
• должен обладать однозначностью в пределах одной науки;
• значение должно быть прямым, номинативным, свободным. Совокупность
терминов данной науки называется терминологией (терминологической
системой). Существуют лингвистическая, техническая, математическая,
сельскохозяйственная и иная терминология.
• Есть термины общепонятные и узкоспециальные. Смысл первых ясен и
неспециалисту (кислород, пресмыкающиеся, существительное).
Узкоспециальные же термины понятны только специалистам. Например,
такие понятия, как фонема, омофон, полисемия, корпускула, лизис, знают
единицы. Термины вводятся в толковые словари с пометами «специальное»,
«научное». Во многих случаях помета указывает на закрепленность за
определенной наукой, на что указывают пометы «медицина», «зоология»,
«музыка» (в словарях Д. Н. Ушакова). По степени убывания официальности,
т. е. снижения научности, обязательности термину противопоставляются
профессионализмы.

14.

Профессиональная лексика — это слова и выражения,
свойственные речи людей одной сферы деятельности и
являющиеся бытовыми и экспрессивно-образными
наименованиями.

15.

Отличие от терминов:
1. Неофициальный или полуофициальный характер профессионализмов.
2. Как правило, профессионализмы носят устный характер.
3. Часто значения имеют образность.
Примеры: звездочка, ёрш, столбик (о видах снежинок), острый живот (медицинское), шейка колонны (архитектурное).
В языке наблюдаются два явления:
1) терминологизация общенародных слов — такое явление, когда одно из значений отделяется и переходит в терминологическую или профессиональную лексику.
Например, телом стали называть ствол орудия, фартуком — чехол машины.
2) детерминологизация — переход отдельного назначения слов, терминов в общеупотребительную лексику. Например, политический вакуум, синтез идей, дайте мне
ваши координаты.
Существует и профессиональная лексика, используемая в художественной литературе, публицистике при описании профессиональной деятельности.

16.

Жаргонная лексика
Это слова и выражения, свойственные группам лиц, связанных общим занятием, интересами,
условиями жизни, социальным положением.
Формы связи могут быть различными:
- учеба в школе
- служба в армии;
- занятия спортом;
- пьянство;
- игра в карты и т. д.
Жаргон — это социальная разновидность речи, не особый язык, а всего лишь специфический
словарь. Этим отличается от территориальных диалектов.

17.

Исследователи отличают неоднородность современного жаргона
• общий пласт (базарить, крыша, обуть, кайф);
• узкогрупповые (специализированные) жаргоны (дирич, ботаник, химера,
истеричка, студень, филолухи, психи, перваки, клоаквизм, шпоры и т. п. — понятны
школьникам и студентам).
• Жаргонизмам свойственна эмоциональная оценочность, но она скоротечна.
Формирование словаря жаргона происходит за счет тех же источников, которые
свойственны языку в целом:
• метафорический, метонимический перенос (кондуктор — попрошайка; родители —
батраки, шнурки, чулки, антиквариат; принтер — учитель информатики; карман —
богатый человек; кабан — друг девушки);
• заимствование из других языков (дринк — выпивка, стайл — стиль);
• заимствование из блатного жаргона (мент, мусор);
• деривация (суффиксальное сложение) (бич-пакет, общага, слинять, свалить);
• лексика арго — слова и выражения, употребляемые обособленной, замкнутой
группой лиц — употребляется представителями преступного мира (например,
домушник, форточник, щипач; браслеты — наручники, зеленый расстрел — работа
на лесоповале). Некоторые арготичные слова закрепляются в литературном языке:
бомж, беспредел.

18.

Понятие о городском просторечии:
Это ненормированная, социально ограниченная речь
малообразованных горожан старшего поколения.
Например, поправиться (потолстеть), взъем (подъем на ноге),
грейфрукт (вместо грейпфрут), десяточка (модель машины).

19.

Практическое задание на пару:
1) Напишите небольшой текст (50-80 слов) активно используя
сленг/жаргонизмы/профессиональные термины
2) Перепишите этот же текст доступным для простого читателя
языком

20.

Домашнее задание:
1)
Найдите предложения со словами с несвойственными
им значениями, выделите их, исправьте в скобках
указав правильную формулировку
1. Началась гражданская интервенция.
2. Интервенция способствовала обострению конфликта.
3. Писатели-либералы очень хладнокровно относились к тяжёлому
положению
народа.
4. Я был совершенно равнодушен к политическим принципам моего брата.
5. Мой друг особенно уважает стихи.
6. Хозяин пристально следит за чистотой в офисе.
7. Художник нарисовал репродукцию и вышел из комнаты.
8. После бурного собрания домочадцев ЖЭК начал ремонт дома.
9. Толстой как глубокий психиатр вводит в роман образ Малаши.
10. Выстрел попал не в собаку, а в проходившего по дороге Тимохина.
2) Найдите и исправьте ошибки в сочетаемости слов
English     Русский Правила