Похожие презентации:
Эмоционально-окрашенная лексика в языке СМИ
1.
«Эмоционально окрашеннаялексика в языке СМИ»
Курсовая работа
Студентки группы ФФ20ДР65ПА1
Михалаш Ангелины Андреевны
Научный руководитель:
ст. преподаватель Ломаковская А.В.
2.
Цель научного исследованияВ рамках данной курсовой работы была поставлена
следующая цель: проанализировать использование
эмоционально окрашенной лексики политического
дискурса СМИ.
3.
Задачи научного исследования1. Изучить понятие эмоционально
окрашенной лексики.
2. Рассмотреть классификации
эмоционально окрашенной лексики.
3. Дать определение и охарактеризовать
специфику языка СМИ в совокупности
с политическим дискурсом.
4. Выявить и проанализировать
эмоционально окрашенную лексику
политической тематики.
4.
Материал исследования"The Week" - англоязычный еженедельный
журнал, основанный в
Великобритании в 1995 году.
5.
Понятие эмоционально окрашеннойлексики
«Эмоционально окрашенная лексика – это
стилистически маркированные лексические
единицы, служащие для выражения чувства,
настроения и субъективного отношения к
чему-либо» [Лингвистический
энциклопедический словарь, 1990: 125].
6.
ассификации эмоционально окрашенной лексики В.И. Шаховск1) лексика, называющая, обозначающая эмоции;
2) лексика, описывающая эмоции либо содержащая в
своей семантике идею об эмоциях;
3) эмотивно-оценочные прилагательные и наречия;
4) лексика с экспрессивно-стилистическим значением:
a) междометия и междометные слова;
b) бранные и ласкательные слова;
c) архаизмы;
d) поэтизмы;
e) сленгизмы;
f) эвфемизмы;
g) экзотизмы;
h) звукоподражательные слова;
i) зоолексика в фигуральном значении
[Шаховский, 1975: 12].
7.
ексика, называющая, обозначающая эмоц“Liz Truss, Brexit and the petulant anger at reality” [Электронный
ресурс. – URL: https://www.theweek.co.uk/news/politics/959552/what-does-return-of-liz-truss-mean-for-the-tory-party
(дата обращения: 23.03.2023)]
If Brexit is stopped, faith in the democratic process will be
fatally undermined. The Tories will be smashed [Электронный ресурс. –
URL: https://www.theweek.co.uk/instant-opinion/103176/instant-opinion-british-politics-has-an-entitlement-problem
(дата обращения: 23.03.2023)].
8.
Лексика, описывающая эмоции либосодержащая в своей семантике идею об
эмоциях
"We cannot allow terrorists to infiltrate our country and
threaten our national security" [Электронный ресурс. – URL:
https://www.theweek.co.uk/news/world-news/us/956774/why-the-us-is-deploying-troops-to-somalia (дата обращения:
23.03.2023)].
"I am frustrated with the political gridlock that is preventing
us from making progress on important issues" [Электронный ресурс. – URL:
https://www.theweek.co.uk/news/uk-news/955374/will-red-wall-tories-defect-to-labour (дата обращения: 23.03.2023)].
9.
Эмотивно-оценочные прилагательные и наречия“That is to say, we have the technology available to us that would
render this kind of warmongering transparently absurd even to the
most belligerent soul” [Электронный ресурс. – URL:
https://www.theweek.co.uk/instant-opinion/103356/instant-opinion-netanyahu-suffers-disaster-at-israeli-polls (дата
обращения: 24.03.2023)].
"However, it is clear agents were told by Conservative Party
headquarters that the costs were part of the national campaign and it
would not be possible to prove any agent acted knowingly or
dishonestly [Электронный ресурс. – URL: https://www.theweek.co.uk/general-election-2017/84417/majority-oftory-mps-will-not-face-election-expenses-charges-says-cps (дата обращения: 24.03.2023)].
10.
Лексика с экспрессивно-стилистическимзначением
Междометия: When asked his reaction, White House spokesman Ari
Fleischer replied: “It would have been ‘wow’. But the W was removed,
so now it’s just, ‘oh’ ” [Электронный ресурс. – URL: https://www.theweek.co.uk/89485/trumps-twitteraccount-deactivated-and-other-last-day-revenge-stories (дата обращения: 24.03.2023)].
Бранные слова: The Rev William Barber, co-chair of the Poor People’s
Campaign, criticised the president on Twitter, writing: “He thinks this is
the sign of strength, but it’s a damn narcissistic travesty” [Электронный ресурс. –
URL:https://www.theweek.co.uk/102118/unifying-or-waste-of-money-trump-s-fourth-of-july-event-divides-us
обращения: 24.03.2023)].
(дата
11.
Лексика с экспрессивно-стилистическим значениеЛаскательные слова: Obama said: "You think Fox News might have
been a little concerned about that? They would have called me
Beijing Barry" [Электронный ресурс. – URL: https://theweek.com/speedreads/945148/obama-jokes-abouttrumps-taxes-chinese-bank-account-fox-news-have-called-beijing-barry (дата обращения: 24.03.2023)].
Архаизмы: He said he opposes the death penalty, quoting the bible:
“‘Thou shalt not kill.’ I’m against the death penalty” [Электронный ресурс. – URL:
https://www.theweek.co.uk/107475/kanye-west-policies-us-election-2020 (дата обращения: 26.03.2023)].
12.
Лексика с экспрессивно-стилистическимзначением
Поэтизмы: “In Dr King’s words, we need to feel the fierce urgency of
now because people are dying,” he told an audience of mass-shooting
survivors and victims' relatives in the White House [Электронный ресурс. – URL:
https://www.theweek.co.uk/68213/barack-obama-willing-to-bypass-congress-on-gun-control (дата обращения:
26.03.2023)].
Сленгизмы: “The prime minister’s electoral strategy is not based on
surfing a ‘blue wave’ to victory” [Электронный ресурс. – URL: https://www.theweek.co.uk/instantopinion/104283/instant-opinion-farage-pact-mixed-blessing-for-tories (дата обращения: 26.03.2023)].
13.
Лексика с экспрессивно-стилистическим значениемЭвфемизмы: The negotiators also agreed to reduce the number of
migrants and undocumented immigrants who can be held in
detention, a significant victory for Democrats [Электронный ресурс. – URL:
https://www.theweek.co.uk/99525/negotiators-reach-tentative-deal-to-avoid-us-government-shutdown (дата обращения:
26.03.2023)].
Экзотизмы: Johnson said: "I want to thank everybody here and
hasta la vista, baby" [Электронный ресурс. – URL: https://theweek.com/boris-johnson/1015289/hasta-lavista-baby-boris-johnson-says-goodbye-to-house-of-commons (дата обращения: 26.03.2023)].
14.
Лексика с экспрессивно-стилистическимзначением
Звукоподражательные слова: The New York Times reports that as
Trump spoke about the fourth pillar of his plan, “Democrats scowled,
then began to boo and hiss” [Электронный ресурс. – URL: https://www.theweek.co.uk/donaldtrump-latest-news/page/0/8 (дата обращения: 27.03.2023)].
Зоолексика в фигуральном значении: The US is the cobra, Iran is
the jaguar and the world powers are the zookeeper, he says. “In this
case, however, the zookeeper is not too late to save the day” [Электронный
ресурс. – URL:https://www.theweek.co.uk/105190/how-iran-s-media-are-portraying-the-us-fallout (дата обращения:
27.03.2023)].
15.
Результаты исследования по классификации В.И.Шаховского
10; 8%
10;
8%
15; 13%
Лексика с эспрессивно-стилистическим значением
83;
70
%
Эмотивно-оценочные прилагательные и наречия
Лексика, называющая эмоции
Лексика, описывающая эмоции, содержащая в своей семантике идею об эмоциях
16.
Спасибо завнимание!