Презентация по русскому языку и культуре речи По теме: «Стилистика частей речи»
Стиль – это выбор языковых средств, связанный с определенной сферой общественной деятельности, целью речевого общения и
План стилистического анализа текста: 1.Отнести текст к одному из функциональных стилей. 2. Определить тему текста и основную
Для разговорного стиля характерно:
Анализ текста. Данный текст относится к разговорному стилю. Сфера использования – бытовое общение. Адресат - хорошо знакомый
 преобладает нейтральная лексика с конкретным значением (новость, вчера, машина, светофор, перекрёсток, гараж и т.д.) -
Для научного стиля характерно:
Стилистический анализ текста №1 Комплекс экстралингвистических факторов. Сфера распространения – сфера науки. Тип мышления в
Языковые особенности. 1.Лексические особенности: – лингвистические и другие научные термины: юридический дискурс,
3.Синтаксические средства. Синтаксис данного текста отличается структурной пол­нотой, ярко выраженной союзной связью,
Сложноподчиненное предложение с придаточным обстоятельственным (причины), осложненное однородными дополнениями. Изучение
Для официально-делового стиля характерно:
Стилистический анализ текста №2 Комплекс экстралингвистических факторов. Сфера распространения –административно-правовая. Тип
Языковые особенности. 1.Лексические особенности: – профессиональная терминология: методика расчета, система образования;
3. Синтаксические средства. Синтаксис данного текста отличается усложненностью конструк­ций с четким членением, ярким
Для публицистического стиля характерно:
Стилистический анализ текста №3 I. Комплекс экстралингвистических факторов. Сфера распространения –административно-правовая.
1.Лексические особенности: – профессиональная терминология: государственном языке Российской Федерации
2. Морфологические особенности: – императивность и регламентированность особенно под­черкиваются активным использованием
2. Простое предложение с прямым порядком слов, осложнённое однородными членами предложения. Нанизывание однородных
Для художественного стиля характерно:
Стиль – художественный Тип речи – повествование с элементами описания Лексический уровень Единство текста обеспечивают
Цвет: лексику, связанную с передачей цвета можно условно разделить на 3 группы. Звуки: листья шумели, хлопал дверью, захрустел
       7.  Чувства: повеселела, в сердцах, обрадовались.  В приведенном фрагменте использованы следующие тропы и стилистические
Антитезы: на березах в саду появились желтые пряди –  береза в комнате, казалось, все молодела, у нее никаких признаков
Синтаксический уровень Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения помогают передать повествовательную интонацию и создать
1.61M

Стили речи прим (1)

1. Презентация по русскому языку и культуре речи По теме: «Стилистика частей речи»

2. Стиль – это выбор языковых средств, связанный с определенной сферой общественной деятельности, целью речевого общения и

Что такое стиль?
Стиль – это выбор языковых средств,
связанный с определенной сферой
общественной деятельности, целью речевого
общения и составом его носителей.

3.

СТИЛИ РЕЧИ
КНИЖНЫЕ
РАЗГОВОРНЫЙ
НАУЧНЫЙ
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ

4. План стилистического анализа текста: 1.Отнести текст к одному из функциональных стилей. 2. Определить тему текста и основную

мысль
текста.
3. Определить задачи речи.
4. Определить сферу применения текста.
5. Определить, что представляет собой текст в
содержательно-логическом плане.
6. Определить, к какому функциональносмысловому типу речи относится текст.
7. Назвать стилевые черты, присущие тексту.
8. Указать стилистические языковые средства.

5. Для разговорного стиля характерно:

неполнота выражения и эмоциональность;
разговорно-бытовые слова и формы: братец,
сестрица, вымахал, прыг;
оценочная лексика;
ярко выражена стилистическая окраска: дочурка,
отличный, прекрасный, чудесный, превосходный,
скверный, гадкий, наглый;
сниженные
слова, которые находятся за
пределами литературной лексики;
основная форма речи – устная.

6.

7.

Привет, Сашка! У меня потрясающая новость!
Представляешь, папа вчера чуть не разбил
машину. Помнишь, на перекрёстке у нашего дома
никогда не было светофора? Нет и сейчас.
Так вот, папа поехал ставить машину в гараж
через этот дурацкий перекрёсток. Их ряд
пропускали. И вдруг справа выезжает какая-то
наглая иномарка на скорости. Наверно, решил
пробку объехать. Папа не ожидал этого и не
успел остановиться.
В общем, всё кончилось хорошо – они еле-еле
успели развернуться! Слава богу, никто ни в кого
не втюхался. Сразу гаишники откуда-то
появились – тому ненормальному водителю
штраф. А он даже не извинился пред папой –
представляешь?! Вот так.

8. Анализ текста. Данный текст относится к разговорному стилю. Сфера использования – бытовое общение. Адресат - хорошо знакомый

Анализ текста.
Данный текст относится к разговорному стилю.
Сфера использования – бытовое общение. Адресат хорошо знакомый человек. Цель текста – поделиться с
собеседником информацией. Текст отличает
эмоциональность, непринуждённость (это может быть
и телефонный звонок, и беседа друзей). Лексические
черты:
- преобладает нейтральная лексика с конкретным значением
(новость, вчера, машина, светофор, перекрёсток, гараж и
т.д.)
- присутствует разговорная, эмоционально окрашенная
лексика, которая передаёт отношение говорящего к
происшедшему (папа, потрясающая, дурацкий, наглая
иномарка, пробка, еле-еле, гаишники и др.)
Морфологические черты:
- оценочные прилагательные и глаголы (потрясающая, наглая,
ненормальный, втюхался и др),
- обилие местоимений, междометий, частиц (привет, у меня,
чуть не, наш, слава богу, он, даже, так вот)

9.  преобладает нейтральная лексика с конкретным значением (новость, вчера, машина, светофор, перекрёсток, гараж и т.д.) -

(новость, вчера, машина, светофор, перекрёсток, гараж и
т.д.)
- присутствует разговорная, эмоционально окрашенная
лексика, которая передаёт отношение говорящего к
происшедшему (папа, потрясающая, дурацкий, наглая
иномарка, пробка, еле-еле, гаишники и др.)
Морфологические черты:
- оценочные прилагательные и глаголы (потрясающая,
наглая, ненормальный, втюхался и др),
- обилие местоимений, междометий, частиц (привет, у
меня, чуть не, наш, слава богу, он, даже, так вот)
Синтаксические черты:
- упрощенность синтаксиса (чаще простые предложения,
отсутствие причастных и деепричастных оборотов), неполные
предложения (часто в составе сложного) Например: У меня
потрясающая новость. Нет и сейчас. Папа не ожидал этого и не
успел остановиться и др.
- односоставные предложения: Представляешь? Помнишь? Их ряд
пропускали.
- вводные слова (наверно)
- есть обращение к собеседнику, говорящее о приятельских
отношениях (Сашка))

10.

11. Для научного стиля характерно:

четкость и логичность изложения;
доказательность;
отсутствие выражения эмоций;
терминологическая лексика:
- технические термины: центрифуга;
- медицинские термины: рентген;
- лингвистические термины: суффикс;
- экономические термины: бартер;
основная форма речи – письменная.

12.

13.

Текст 1
Изучение юридического дискурса в плане интерпретации
юридических терминов имеет большое значение в настоящее
время, поскольку понятийный объем некоторых лексических
единиц структурируется неадекватным способом. Часто
преобладают не научное, а обыденное (многозначное) понимание
и толкование терминов, что недопустимо при разработке
юридических документов, законов, статей кодексов и др.
Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с
одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам
научного рассуждения, с другой стороны, приобретает
специфику этой профессиональной сферы человеческой
деятельности.
Поэтому
методику
интерпретации
юридического дискурса можно построить только с учетом
этого обстоятельства. Анализ исследований в этой области
убеждает в том, что достаточно трудно провести границу
между юридическим сознанием и юридическим текстом,
поскольку восприятие преобладает в профессиональной
деятельности юриста. Поэтому для полного понимания и
правильного
толкования
текста
права
необходимо

14. Стилистический анализ текста №1 Комплекс экстралингвистических факторов. Сфера распространения – сфера науки. Тип мышления в

данной сфере – теоретическое (абстрактное),
главным является точное, однозначное выражение мысли,
данное в логической последовательности и непротиворечивости.
Основная функция – сообщения (информативная).
Характер субъекта (адресанта) речи – абстрагированный субъект,
продуктор и передатчик нового научного знания.
Характер адресата речи – абстрагированный адресат, рецептор и
анализатор научного знания.
Основные стилевые черты – отвлеченно-обобщенность,
объективность (бессубъектность) и подчеркнутая логичность изложения. Отсюда частные стилевые приметы данного текста:
смысловая точность (однозначность), строгость, скрытая
эмоциональность.
.

15. Языковые особенности. 1.Лексические особенности: – лингвистические и другие научные термины: юридический дискурс,

1.Лексические особенности:
– лингвистические и другие научные термины: юридический дискурс,
интерпретация, лексические единицы, область права и юриспруденции,
методика, специфика, профессиональная сфера;
– каждое из слов выражает общее понятие или абстрактное
явление: стороны, восприятие.
2. Морфологические особенности:
– преобладание имени над глаголом: из 129 слов текста – 10 глаголов;
– существительные с обозначением понятий признака, движения, состояния
(слова на -ние, -ие): значение, понимание, толкование, рассуждение,
восприятие;
– отыменные прилагательные (на -ический, -альный):юридический,
лексический, профессиональный;
– отглагольные существительные без суффиксов или с
суффиксами: изучение, значение, учёт, понимание, толкование;
– отсутствие глагольных форм 1-го и 2-го лица единственного числа и распространение неличных форм: безличных глаголов, инфинитива, часто
сочетающегося с безлично-предикативными и модальными словами: имеет,
рассмотреть, приобретает, преобладает;
– существительные заменяют личные формы глагола и
инфинитив: понимать - понимание, изучение - изучать, учитывать - учёт,
толковать - толкование;
– употребление настоящего вневременного: имеет большое значение,
проблема сохраняет, приобретает, восприятие преобладает;
– употребление причастий: присущие, составляющей.

16. 3.Синтаксические средства. Синтаксис данного текста отличается структурной пол­нотой, ярко выраженной союзной связью,

3.Синтаксические средства.
Синтаксис данного текста отличается структурной полнотой, ярко
выраженной союзной связью, усложненностью конструкций с
завершенным смысловым содержанием, широкой
употребительностью пассивных оборотов:
– среди словосочетаний преобладают именные, представленные
цепочкой родительных падежей: для полного понимания и
правильного толкования текста права необходимо рассмотреть
проблему интерпретации …текста. оставляющей дискурса;
– в сказуемом используется связка: имеет;
- ряды однородных членов предложения: однородных дополнений при разработке юридических документов, законов, статей
кодексов; трудно провести границу между юридическим сознанием
и юридическим текстом; однородных сказуемых - Проблема
интерпретации в области права и юриспруденции, с одной
стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного
рассуждения, с другой стороны, приобретает специфику этой
профессиональной сферы человеческой деятельности.
Текст представляет собой 6 предложений.

17. Сложноподчиненное предложение с придаточным обстоятельственным (причины), осложненное однородными дополнениями. Изучение

юридического дискурса в плане интерпретации юридических
терминов имеет большое значение в настоящее время, поскольку
понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется
неадекватным способом.
Сложноподчиненное предложение с придаточной обстоятельственной
(уступки), главная часть которого осложнена однородными
определениями сказуемыми, придаточная часть - однородными
дополнениями. Часто преобладают не научное, а обыденное
(многозначное) понимание и толкование терминов, что недопустимо
при разработке юридических документов, законов, статей кодексов и
др.
Простое предложение с прямым порядком слов, осложненное
однородными сказуемыми, вводными конструкциями, обособленным
определением, выраженным причастным оборотом. Проблема
интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны,
сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, с
другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной
сферы человеческой деятельности.
Стиль, подстиль и жанр–представленный текст научного стиля.
Подстиль – научно-учебный; жанр– научная статья

18.

19. Для официально-делового стиля характерно:

четкость;
не эмоциональность изложения;
стандартизированные словосочетания;
слова-термины;
стилистически нейтральная лексика;
лексика,
отражающая
официально-деловые
отношения: пленум, сессия, решение;
канцеляризмы: заслушать доклад, зачитать решение,
входящий номер;
основная форма речи – письменная.

20.

21.

Текст 2
ПРИКАЗ
Об утверждении методики расчета показателей мониторинга
системы образования
В соответствии с пунктом 4 Правил осуществления мониторинга
системы
образования,
утвержденных
Постановлением
Правительства Российской Федерации 5 августа 2013 г. № 662
«Об
осуществлении
мониторинга
системы
образования»
(Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, № 33,
ст. 4378),
п р и к а з ы в а ю:
Утвердить
прилагаемую
методику
мониторинга системы образования.
Министр Д.В. Ливанов
расчета
показателей

22. Стилистический анализ текста №2 Комплекс экстралингвистических факторов. Сфера распространения –административно-правовая. Тип

мышления в данной сфере – социально-ролевой.
Основная функция – регулирующая (сообщение и предписание).
Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, социально
обобщенный производитель речи – волеизъявительная личность.
Характер адресата речи – волеисполнительная личность.
Основные стилевые черты – точность изложения, долженствующепредписывающий характер
изложения,стандартизованность(клишированность).

23. Языковые особенности. 1.Лексические особенности: – профессиональная терминология: методика расчета, система образования;

Языковые особенности.
1.Лексические особенности:
– профессиональная терминология: методика расчета, система
образования; мониторинг системы образования;
– словесные трафареты и клише, своеобразная лексика и фразеология, не
встречающиеся в других стилях, в том числе с отыменными предлогами: в
соответствии с пунктом; об утверждении методики;
– названия органов власти: Постановлением Правительства Российской
Федерации; Собрание законодательства Российской Федерации;
– название документа: ПРИКАЗ
– номенклатурное название должности: министр;
– лексика отглагольного происхождения: утверждении, расчета;
– лексика со значением предписания: приказываю, утвердить.
2. Морфологические особенности:
– глагол 1-го л. ед. ч. настоящего времени: приказываю;
– употребление причастия: утверждённых;
– употребление причастного оборота : утвержденных Постановлением
Правительства Российской Федерации 5 августа 2013 г. № 662
– употребление числительных для обозначения дат, нумерации : 5 августа
2013 г. № 662; 2013, № 33, ст. 4378),
– употребление глагольно-именных сочетаний: утвердить методику.

24. 3. Синтаксические средства. Синтаксис данного текста отличается усложненностью конструк­ций с четким членением, ярким

3. Синтаксические средства.
Синтаксис данного текста отличается усложненностью
конструкций с четким членением, ярким выражением синтаксической связи с прямым порядком слов.
Текст представляет одно предложение.
Среди словосочетаний преобладают именные, представленные цепочкой родительных падежей: об утверждении
методики расчета показателей мониторинга
системы образования; об осуществлении мониторинга
системы образования;
Стиль, подстиль и жанр–представленный текст официальноделового стиля, подстиль – административно-канцелярский;
жанр– приказ.

25.

26. Для публицистического стиля характерно:

информативность;
доказательность;
книжная лексика : позиция, сущность, явление;
оценочная лексика;
отвлеченные
слова с общественно-политическим
значением: гуманность, прогресс, народность,
гласность, миролюбивый;
выразительность и эмоциональность;
эмоционально-экспрессивная оценка;
основная форма речи – письменная и устная.

27.

28.

Текст 3
…1. Культурная и научная деятельность на территории
Российской Федерации осуществляется на русском языке как
государственном языке Российской Федерации и иных языках в
соответствии с законодательством Российской Федерации и
законодательством республик в составе Российской Федерации.
2. В целях доступа и приобщения граждан Российской
Федерации к достижениям науки в области русского языка,
ценностям культуры, художественной литературы, воспитания
художественного вкуса и чувства слова, повышения уровня
духовной культуры общества государство гарантирует:
– научное обеспечение развития русского языка, культуры,
художественной литературы, фольклора;
– издание классиков художественной литературы, научнопопулярной
литературы,
энциклопедий,
словарей
и
справочников;
– внедрение новейших технологий в сферу культурной и
научной деятельности, формирование банков и баз данных по
русскому языку и иным языкам народов Российской
Федерации…

29. Стилистический анализ текста №3 I. Комплекс экстралингвистических факторов. Сфера распространения –административно-правовая.

I. Комплекс экстралингвистических факторов.
Сфера распространения –административноправовая.
Тип мышления в данной сфере – социальноролевой.
Основная функция – регулирующая (сообщение и
предписание).
Характер субъекта (адресанта) речи –
собирательный, социально обобщенный
производитель речи – волеизъявительная личность.
Характер адресата речи – волеисполнительная
личность.
Основные стилевые черты – точность изложения,
долженствующе- предписывающий характер
изложения, стандартизованность(клишированность).
Языковые особенности.

30. 1.Лексические особенности: – профессиональная терминология: государственном языке Российской Федерации

1.Лексические особенности:
– профессиональная терминология: государственном языке
Российской Федерации Федерации; законодательством республик
в составе Российской Федерации, достижениям науки в области
русского языка; к языкам народов Российской Федерации…
– словесные трафареты и клише, своеобразная лексика и
фразеология, не встречающиеся в других стилях, в том числе с
отыменными предлогами: в соответствии с законодательством
Российской Федерации и законодательством республик в составе
Российской Федерации; государство гарантирует; внедрение
новейших технологий; народов Российской Федерации…
– название документа: статья Конституции
– лексика отглагольного
происхождения: воспитание, повышения, обеспечение, издание,
внедрение;
– лексика со значением предписания: государство гарантирует.

31. 2. Морфологические особенности: – императивность и регламентированность особенно под­черкиваются активным использованием

– императивность и регламентированность особенно подчеркиваются активным использованием
инфинитива: осуществляется, гарантирует;
– употребление глагольно-именных
сочетаний: предусмотреть выделение, внести
предложения.
-частотны существительные на -ение: приобщение,
обеспечение, внедрение, издание
3. Синтаксические средства.
Синтаксис данного текста отличается усложненностью
конструкций с четким членением, ярким выражением синтаксической связи с прямым порядком слов.
Текст представляет 2 предложения.
1. Простое предложение с прямым порядком слов,
осложнённое однородными членами предложения
(определениями, обстоятельствами,
дополнениями): Культурная и научная деятельность на
территории Российской Федерации осуществляется
на русском языке как государственном языке Российской
Федерации и иных языках в соответствии
с законодательством Российской
Федерации и законодательством республик в составе
Российской Федерации.

32. 2. Простое предложение с прямым порядком слов, осложнённое однородными членами предложения. Нанизывание однородных

дополнений: В целях доступа и
приобщения граждан к достижениям науки , ценностям
культуры, литературы, воспитания вкуса и чувства
слова, повышения уровня культуры,..
– научное обеспечение развития языка, культуры,
литературы, фольклора;
– издание классиков литературы, литературы,
энциклопедий, словарей и справочников;
– внедрение новейших технологий вдеятельности,
формирование банков и баз данных языку и языкам…
Нанизывание однородных определений: данных по
русскому языку и иным языкам …
Стиль, подстиль и жанр–представленный текст
официально-делового стиля, подстиль – законодательный;
жанр– статья Конституции.

33.

34. Для художественного стиля характерно:

образность;
книжная лексика: высокие слова, которые придают
речи торжественность;
оценочная лексика;
эмоционально-экспрессивная
оценка:
прекраснодушие, донкихотство – положительная
оценка;
педантичный, манерность, личина, продажный –
отрицательная оценка;
авторская индивидуальность;
основная форма речи – письменная.

35.

36.

Подарок
Мы принесли из сарая ящик, насыпали его доверху землей и пересадили в него маленькую березу.
Ящик поставили в самой светлой и теплой комнате у окна, и через день опустившиеся ветки березы
поднялись, вся она повеселела, и даже листья у нее уже шумели, когда сквозной ветер врывался в
комнату и в сердцах хлопал дверью.
В саду поселилась осень, но листья нашей березы оставались зелеными и живыми. Горели темным
пурпуром клены, порозовел бересклет, ссыхался дикий виноград на беседке. Даже кое-где на березах
в саду появились желтые пряди, как первая седина у еще нестарого человека. Но береза в комнате,
казалось, все молодела. Мы не замечали у нее никаких признаков увядания.
Как-то ночью пришел первый заморозок. Он надышал холодом на стекла в доме, и они запотели,
посыпал зернистым инеем крыши, захрустел под ногами. Одни только звезды как будто
обрадовались первому морозу и сверкали гораздо ярче, чем в теплые летние ночи. В эту ночь я
проснулся от протяжного и приятного звука – пастуший рожок пел в темноте. За окнами едва
заметно голубела заря.
Ветра не было, но в саду все падали и падали листья.
Березы за одну эту ночь пожелтели до самых верхушек, и листья осыпались с них частым и
печальным дождем.
Я вернулся в комнаты: в них было тепло, сонно. В бледном свете зари стояла в кадке маленькая
береза, и я вдруг заметил – почти вся она за эту ночь пожелтела, и несколько лимонных листьев уже
лежало на полу.
Комнатная теплота не спасла березу. Через день она облетела вся, как будто не хотела отставать от
своих взрослых подруг, осыпавшихся в холодных лесах, рощах, на сырых по осени просторных
полянах.

37. Стиль – художественный Тип речи – повествование с элементами описания Лексический уровень Единство текста обеспечивают

следующие тематические группы слов:
Тема осени: поселилась осень, горели темным пурпуром клены, порозовел бересклет,
ссыхался дикий виноград, желтые пряди, признаки увядания, падали листья,
пожелтели до самых верхушек, частым и печальным дождем, несколько лимонных
листьев, осыпавшихся в холодных лесах, сырых по осени, первая седина. первый
мороз.
Время: осень, ночью, первый заморозок, теплые летние ночи, голубела заря, в
бледном свете зари, через день, помолодела, признаки увядания, первая седина,
первый мороз.
Темы осени и времени естественным образом связаны друг с другом, так как осень –
это одно из времен года. Однако в тексте тема осени разрастается и обретает особое,
самостоятельное значение. О близости и параллелизме тем говорят пересекающиеся
лексические единицы: первая седина – желтые пряди – первый мороз.
Пространство: в комнате у окна, в саду, за окнами, крыши, (имплицитно) в
небесах – звезды сверкали.
Внутреннее пространство комнат дома противопоставлено внешнему пространству
сада. Оба пространства как бы восходят к некоему высшему, священному
пространству (небо и звезды), где устанавливаются верховные законы, правящие
жизнью человека и природы.

38. Цвет: лексику, связанную с передачей цвета можно условно разделить на 3 группы. Звуки: листья шумели, хлопал дверью, захрустел

Цвет: лексику, связанную с передачей цвета можно условно разделить на
3 группы.
Звуки: листья шумели, хлопал дверью, захрустел под ногами, от
протяжного и приятного звука, пастуший рожок пел.
Ощущение: в светлой и теплой комнате, было тепло, сонно, в холодных
лесах, на сырых полянах.
Примыкает к теме антитезы двух пространств и продолжает её. Тепло и
уют, сонное, размягченное состояние внутреннего пространства
обитания человека противопоставляется холоду и сырости осенней
природы.
Желтый цвет и зеленый
Красный цвет
листья оставались зелеными горели
и живыми
темным пурпуром
желтые пряди
порозовел
пожелтели
несколько лимонных листьев
Голубой цвет
голубела заря
в бледном свете зари
звезды сверкали

39.        7.  Чувства: повеселела, в сердцах, обрадовались.  В приведенном фрагменте использованы следующие тропы и стилистические

7. Чувства: повеселела, в сердцах, обрадовались.
В приведенном фрагменте использованы следующие тропы и
стилистические фигуры:
Олицетворения: ветки березы поднялись, вся она повеселела,
листья у нее уже шумели, когда сквозной ветер врывался в
комнату и в сердцах хлопал дверью, в саду поселилась осень,
береза все молодела, (мороз) надышал холодом на стекла в доме,
посыпал зернистым инеем крыши, захрустел под ногами, одни
только звезды как будто обрадовались, печальным дождем.
Олицетворение играет в тексте важную роль, это средство
художественной выразительности являются смыслообразующим,
так как подчеркивает живую душу природы, единую сущность
природы и человека.
Сравнения: желтые пряди, как первая седина у еще нестарого
человека, листья осыпались с них частым и печальным дождем.
Первое сравнение выявляет параллелизм жизни природы и
человека. Второе создает печальное осеннее настроение.

40. Антитезы: на березах в саду появились желтые пряди –  береза в комнате, казалось, все молодела, у нее никаких признаков

Антитезы: на березах в саду появились желтые пряди – береза в
комнате, казалось, все молодела, у нее никаких признаков увядания;
теплая комната – холодные леса, рощи; листья берёзы оставались
зелеными и живыми – ссыхался
дикий виноград на беседке.
Все художественные средства: и олицетворения, и сравнения, и
антитезы – «работают» на создание образов, помогающих понять
основную мысль текста: о единстве всего живого на земле, о законах
жизни, которые невозможно изменить или преодолеть, о мудрости
природы.
Морфологический уровень
Поскольку перед нами повествование с элементами описания, то
доминирующими частями речи в тексте являются глаголы,
качественные прилагательные и существительные. Основная часть
глаголов – это глаголы прошедшего времени совершенного вида, чья
функция состоит в изображении последовательности законченных
действий.
Повтор глагола несовершенного вида падали и падали призван
выразить длительность действия.
Качественные прилагательные, выступающие в роли эпитетов,
создают яркие, запоминающиеся образы и осеннее настроение
текста.

41. Синтаксический уровень Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения помогают передать повествовательную интонацию и создать

сложный образ мира, в котором
жизнь человека тесно переплетается с жизнью
природы. Бессоюзные предложения создают цельное,
динамичное описание: горели темным пурпуром клены,
порозовел бересклет, ссыхался дикий виноград на
беседке, которое утверждает нас в мысли неизбежности
воплощения основного закона жизни.
Безличные предложения, передавая состояние природы
(ветра не было) и человека (было тепло сонно),
являются художественным средством изображения
единства мира человека и природы и на
синтаксическом уровне.
English     Русский Правила