Похожие презентации:
гавайский язык
1.
ГАВАЙСКИЙ ЯЗЫК‘Ōlelo Hawai‘i
Подготовила:
Халиуллина Алина
1 курс 643-01
2.
ИСТОРИЯ• В НАЧАЛЕ XIX ВЕКА ГАВАЙСКИЙ ЯЗЫК ЯВЛЯЛСЯ ОСНОВНЫМ ЯЗЫКОМ ОБЩЕНИЯ ВСЕГО
НАСЕЛЕНИЯ ГАВАЙСКИХ ОСТРОВОВ. ПОСЛЕ ТОГО, КАК НАЧИНАЮТСЯ АКТИВНЫЕ КОНТАКТЫ С
ЕВРОПЕЙЦАМИ И СЕВЕРОАМЕРИКАНЦАМИ, ГАВАЙСКИЙ ЯЗЫК ПОСТЕПЕННО УСТУПАЕТ МЕСТО
АНГЛИЙСКОМУ. СОБСТВЕННЫЙ АЛФАВИТ В ТОМ ВИДЕ, В КОТОРОМ ОН СОХРАНИЛСЯ ДО НАШИХ
ДНЕЙ, ГАВАЙСКИЙ ЯЗЫК ПОЛУЧИЛ В 1822 ГОДУ, И УЖЕ С 1834 ГОДА НА ГАВАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
НАЧИНАЮТ
ВЫХОДИТЬ
ГАЗЕТЫ.
ОН
СТАНОВИТСЯ
ОФИЦИАЛЬНЫМ
ЯЗЫКОМ
ЦЕРКВИ, ЮРИСПРУДЕНЦИИ, ПРЕССЫ И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ГАВАЙСКИХ ОСТРОВОВ.
• ОДНАКО В 1898 ГОДУ ПРОИСХОДИТ АННЕКСИЯ ГАВАЙСКИХ ОСТРОВОВ США, ЧТО СИЛЬНО
ЗАМЕДЛЯЕТ РАЗВИТИЕ ГАВАЙСКОГО ЯЗЫКА. ЭТО СВЯЗАНО, В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ, С ПРИТОКОМ НА
ОСТРОВА АНГЛОГОВОРЯЩЕГО НАСЕЛЕНИЯ. ТАК, ГАВАЙСКИЙ ПРОДОЛЖАЕТ УПОТРЕБЛЯТЬСЯ ЛИШЬ
ЭТНИЧЕСКОЙ ГРУППОЙ ГАВАЙЦЕВ — ПОТОМКОВ ПРЕЖНЕГО ПОЛИНЕЗИЙСКОГО НАСЕЛЕНИЯ
ОСТРОВОВ, В БОЛЬШИНСТВЕ СВОЁМ — МЕТИСОВ (ВСЕГО ОКОЛО 96 ТЫС. ЧЕЛ., 2005). ПОВОРОТНЫМ
МОМЕНТОМ ЯВИЛОСЬ ОБРАЩЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ В ХРИСТИАНСТВО, ЧТО ОКАЗАЛО НЕГАТИВНОЕ
ВЛИЯНИЕ НА УСТНУЮ ТРАДИЦИЮ ГАВАЙЦЕВ, И КОЛИЧЕСТВО НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА НАЧАЛО
ПОСТЕПЕННО СОКРАЩАТЬСЯ.
3.
ТЕРИТОРИЯ• ГАВА́ЙСКИЙ ЯЗЫ́К (САМОНАЗВАНИЕ — ‘ŌLELO HAWAI‘I — ОДИН ИЗ ЯЗЫКОВ АВСТРОНЕЗИЙСКОЙ
ЯЗЫКОВОЙ СЕМЬИ; В ПРОШЛОМ БЫЛ ОСНОВНЫМ ЯЗЫКОМ ГАВАЙСКИХ ОСТРОВОВ.
• САМАЯ КРУПНАЯ И ГУСТОНАСЕЛЁННАЯ ОБЩИНА ГАВАЙЦЕВ, ДЛЯ КОТОРЫХ ГАВАЙСКИЙ ЯВЛЯЕТСЯ
РОДНЫМ ЯЗЫКОМ, ПРОЖИВАЕТ НА ОСТРОВЕ НИИХАУ. В КАЧЕСТВЕ ПЕРВОГО ЯЗЫКА ГАВАЙСКИЙ
ИСПОЛЬЗУЕТСЯ НЕСКОЛЬКИМИ ДЕСЯТКАМИ ТЫСЯЧ ЖИТЕЛЕЙ ИЗ ПРИМЕРНО ПОЛУТОРА
МИЛЛИОНОВ НАСЕЛЕНИЯ ГАВАЙСКОГО АРХИПЕЛАГА. В КАЧЕСТВЕ ВТОРОГО ЯЗЫКА ГАВАЙСКИЙ ВСЁ
ЕЩЁ СОХРАНЯЕТ СВОЁ ВЛИЯНИЕ; ОН ТАКЖЕ ПРЕПОДАЁТСЯ В UNIVERSITY OF MANOA, ГДЕ
СУЩЕСТВУЮТ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ ПО ИЗУЧЕНИЮ ГАВАЙСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ.
• РОДСТВЕННЫЕ ГАВАЙСКОМУ ЯЗЫКИ РАСПРОСТРАНЕНЫ ПО ВСЕМУ ТИХОМУ ОКЕАНУ; НАИБОЛЕЕ
БЛИЗКОРОДСТВЕННЫМИ ЕМУ ЯВЛЯЮТСЯ ТАИТЯНСКИЙ И МАРКИЗСКИЙ (ДИАЛЕКТЫ МАРКИЗСКИХ
ОСТРОВОВ), А ТАКЖЕ ЯЗЫК МАОРИ. МЕНЬШАЯ СХОЖЕСТЬ С ГАВАЙСКИМ ОБНАРУЖИВАЕТСЯ
В САМОАНСКОМ И ТОНГАНСКОМ ЯЗЫКАХ ЗАПАДНОЙ ПОЛИНЕЗИИ.
• НАЗВАНИЕ ЯЗЫКА ПРОИСХОДИТ ОТ ИМЕНИ ОСТРОВА, КОТОРЫЙ ДЖЕЙМС КУК ПЕРВОНАЧАЛЬНО
НАЗВАЛ «OWHYHEE» ИЛИ «OWHYEE». НА ГАВАЙСКОМ ЯЗЫКЕ НАЗВАНИЕ ОСТРОВА ЗВУЧАЛО КАК O
HAWAIʻI, ЧТО БУКВАЛЬНО ОЗНАЧАЛО «ЭТО ГАВАЙИ». ТАКОЕ НАЗВАНИЕ СОХРАНЯЛОСЬ ДО ФЕВРАЛЯ
1822, ПОСЛЕ ЧЕГО ЯЗЫК БЫЛ ПЕРЕИМЕНОВАН В ʻŌLELO HAWAIʻI, ЧТО ОЗНАЧАЕТ «ГАВАЙСКИЙ
ЯЗЫК» (В ГАВАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ОБЫЧНО НАХОДИТСЯ ПОСЛЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО).
4.
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ И АРЕАЛЬНАЯХАРАКТЕРИСТИКА
• ГАВАЙСКИЙ ЯЗЫК ОТНОСИТСЯ К ВОСТОЧНЫМ ЯЗЫКАМ МАЛАЙСКО-ПОЛИНЕЗИЙСКОЙ
ВЕТВИ АВСТРОНЕЗИЙСКОЙ СЕМЬИ. АРЕАЛ ПЕРВОНАЧАЛЬНОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ — ГАВАЙСКИЕ
ОСТРОВА, В ОСОБЕННОСТИ ОСТРОВ НИИХАУ, ОСТРОВ ГАВАЙИ И ДРУГИЕ. В ДАЛЬНЕЙШЕМ ЭТОТ
АРЕАЛ РАСШИРИЛСЯ ЗА СЧЁТ СОЕДИНЁННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ, ГДЕ СЕГОДНЯ МОЖНО ВСТРЕТИТЬ
НОСИТЕЛЕЙ ГАВАЙСКОГО ЯЗЫКА.
• ГАВАЙСКИЙ ЯЗЫК ТЕСНО СВЯЗАН СО МНОГИМИ ДРУГИМИ ЯЗЫКАМИ ТИХООКЕАНСКОГО
РЕГИОНА.
СОТНИ
ГАВАЙСКИХ
СЛОВ
ОКАЗЫВАЮТСЯ
ПРИНАДЛЕЖАЩИМИ
ОБЩЕМУ ПРАПОЛИНЕЗИЙСКОМУ СЛОВАРЮ, А СВЫШЕ 200 СЛОВ ВОЗВОДЯТСЯ К
РЕКОНСТРУИРОВАННОМУ
ПРОТО-МАЛАЙСКО-ПОЛИНЕЗИЙСКОМУ
ЯЗЫКУ,
БЫВШЕМУ
РАСПРОСТРАНЁННЫМ В ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ — ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО, ОКОЛО 5 ТЫС. ЛЕТ
НАЗАД. ГЛАСНЫЕ В ПОЛИНЕЗИЙСКИХ ЯЗЫКАХ СКЛОННЫ К СТАБИЛЬНОСТИ — ИХ ВСЕГДА ПЯТЬ,
ТОГДА КАК НАБОР СОГЛАСНЫХ ВО ВСЕХ БЛИЗКОРОДСТВЕННЫХ ГАВАЙСКОМУ ЯЗЫКАХ РАЗНЫЙ.
НАПРИМЕР, УСТАНОВЛЕНЫ СООТВЕТСТВИЯ МЕЖДУ ГАВАЙСКИМ ЯЗЫКОМ И РОДСТВЕННЫМИ
ЕМУ ТАИТЯНСКИМ И ТОНГАНСКИМ ЯЗЫКАМИ.
5.
ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА• ПО
ТИПУ
ВЫРАЖЕНИЯ
ГРАММАТИЧЕСКИХ
ЗНАЧЕНИЙ
ГАВАЙСКИЙ
ЯЗЫК
СЛЕДУЕТ
ОТНЕСТИ
К КОРНЕВЫМ АНАЛИТИЧЕСКИМ ЯЗЫКАМ. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В ГАВАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ВЫРАЖАЮТСЯ НЕ
ОКОНЧАНИЯМИ, А НАБОРОМ ЧАСТИЦ, НАЗЫВАЕМЫХ ОПРЕДЕЛИТЕЛЯМИ (АРТИКЛИ, ПРЕДЛОГИ, ВИДОВРЕМЕННЫЕ
МАРКЕРЫ).
• ПРИМЕРЫ:
• UA HELE ʻOE? — ОПРЕД (PERF) GO YOU («КУДА ТЫ ПОШЁЛ?»);
• PUʻU-O-MANOA HILL ОПРЕД (ПРЕДЛОГ) MANOA («ХОЛМ МАНОА»);
• KA HONU — ОПРЕД (ЕД. Ч.) TURTLE («ЭТА (ОПРЕДЕЛЁННАЯ) ЧЕРЕПАХА»), NĀ HONU — ОПРЕД (МН. Ч.) TURTLE («ЭТИ (ОПРЕДЕЛЁННЫЕ)
ЧЕРЕПАХИ»).
• НУЛЕВОЙ ТИП МАРКИРОВАНИЯ
• АГГЛЮТИНАЦИЯ
• ПРИМЕРЫ:
• HE KANAKA — ОПРЕД PERSON («ОДИН (КАКОЙ-ТО) ЧЕЛОВЕК») ПРОТИВ KE KANAKA — ОПРЕД PERSON («ЭТОТ (ОПРЕДЕЛЁННЫЙ)
ЧЕЛОВЕК»);
• LIU — TURN («ПОВОРАЧИВАТЬ»), HĀ-LIU — ОПРЕД TURN («ЗАСТАВИТЬ ПОВЕРНУТЬ»).
• HE KANAKA MAIKAʻI IA — ОПРЕД PERSON GOOD S/HE («ОНА — ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК»).
• БАЗОВЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ — VSO (СКАЗУЕМОЕ-СУБЪЕКТ-ОБЪЕКТ).
• ПРИМЕР: HE AHA KELA MEA — IS WHAT THAT THING — «ЧТО ЭТО ТАКОЕ?».
• В ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ — SVO (СУБЪЕКТ-ПРЕДИКАТ-ОБЪЕКТ): ʻAʻOLE ʻOIA E PUKA ANA «ОН НЕ ПОЛУЧИТ ДИПЛОМ».
6.
ДИАЛЕКТЫ• СУЩЕСТВУЕТ ТРИ ОСНОВНЫХ ГАВАЙСКИХ НАРЕЧИЯ:
• ТРАДИЦИОННЫЙ ГАВАЙСКИЙ;
• НИИХАУАНСКИЙ ДИАЛЕКТ, ОТЛИЧАЮЩИЙСЯ ПАЛАТАЛИЗАЦИЕЙ, УСЕЧЕНИЕМ СЛОВ В РЕЧИ,
РАЗЛИЧИЯМИ В ПРОИЗНОШЕНИИ ГЛАСНЫХ И ДИФТОНГОВ, ЭЛИЗИЯМИ;
• РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ, СИЛЬНО ОТЛИЧАЮЩАЯСЯ ОТ СТАНДАРТНОГО ГАВАЙСКОГО (ОНА НЕПОНЯТНА
НОСИТЕЛЯМ ЯЗЫКА ВНЕ НИИХАУ).
• ПИДЖИН — ЭТО ОСОБЫЙ ЯЗЫК, РАСПРОСТРАНЕННЫЙ ТОЛЬКО НА ГАВАЙСКИХ ОСТРОВАХ И
ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЙ СОБОЙ СМЕСЬ АНГЛИЙСКОГО И ГАВАЙСКОГО. ИЗНАЧАЛЬНО НА НЁМ
ОБЩАЛИСЬ МИГРИРОВАВШИЕ НА ГАВАЙИ ПЛАНТАТОРЫ В XIX ВЕКЕ. ЛЕКСИКА ПИДЖИНА, ПОМИМО
АНГЛИЙСКИХ
И
ГАВАЙСКИХ
СЛОВ,
ВКЛЮЧАЕТ ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ ЯПОНСКОГО, ПОРТУГАЛЬСКОГО И ДРУГИХ ЯЗЫКОВ. КРОМЕ ТОГО,
ПИДЖИН ИМЕЕТ СОБСТВЕННУЮ ГРАММАТИКУ И ЛЕКСИКУ. СУЩЕСТВУЕТ ТАКЖЕ ОТДЕЛЬНАЯ
БИБЛИЯ «DA JESUS BOOK», НАПИСАННАЯ НА ПИДЖИНЕ.
• ПРИМЕР ФРАЗЫ НА ПИДЖИНЕ:
• EH, HOWZIT? WASSAMATTAH YOU? CANNAH TALK DA KINE? «ЭЙ, КАК У ТЕБЯ ДЕЛА? ЧТО
СЛУЧИЛОСЬ? ТЫ ГОВОРИШЬ НА ПИДЖИНЕ?».
7.
8.
АЛФАВИТ• СОВРЕМЕННЫЙ
ОФИЦИАЛЬНЫЙ
ГАВАЙСКИЙ
АЛФАВИТ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ 13 БУКВ: 5 ОБЫЧНЫХ
ГЛАСНЫХ: AA, EE, II, OO, UU, И 8 СОГЛАСНЫХ: HH, KK, LL,
MM, NN, PP, WW, ʻОКИНА (ПЕРЕДАЮЩАЯ ГОРТАННУЮ
СМЫЧКУ).
• ИМЕЕТСЯ ТАКЖЕ 5 МОДИФИЦИРОВАННЫХ
БУКВ
(С
МАКРО́НАМИ),
КОТОРЫЕ
ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ДОЛГИХ
ГЛАСНЫХ: ĀĀ, ĒĒ, ĪĪ, ŌŌ, ŪŪ.
9.
ФОНЕТИКА(ГЛАСНЫЕ)Все гласные могут быть краткими и
долгими. В безударном положении
произносятся кратко, в ударном — долго.
Краткие — долгие пары: a — ā; e —
ē; i — ī; o — ō; u — ū.
10.
*БУКВА W ПРОИЗНОСИТСЯ:КАК [V] ПОСЛЕ I И E;
КАК [W] ПОСЛЕ O И U;
КАК [V] ИЛИ КАК [W] ПОСЛЕ A И В НАЧАЛЕ СЛОВА.
СОГЛАСНЫЙ [ʔ] (ʻ) В ГАВАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ОЧЕНЬ ВАЖЕН, ТАК КАК, НАПРИМЕР, KOU И KOʻU — ЭТО
РАЗНЫЕ СЛОВА.
• УДАРЕНИЕ
• ПАДАЕТ НА ПРЕДПОСЛЕДНИЙ СЛОГ, КАК В СЛОВЕ ALÓHA («СОЧУВСТВИЕ, ЛЮБОВЬ»).
• ПАДАЕТ НА ДОЛГИЙ ГЛАСНЫЙ НЕЗАВИСИМО ОТ ЕГО ПОЗИЦИИ, КАК В СЛОВЕ NANĀ (NANÁA).
• СТРУКТУРА СЛОГА
• ОСНОВНОЙ ТИП СЛОГА — (C)V (СОГЛАСНЫЙ—ГЛАСНЫЙ): НАПРИМЕР, KANÁKA «ЧЕЛОВЕК».
ГАВАЙСКИЕ СЛОВА ВСЕГДА ОКАНЧИВАЮТСЯ ТОЛЬКО ГЛАСНЫМИ.
• ВСТРЕЧАЮТСЯ РАЗЛИЧНЫЕ ФОНЕМНЫЕ СОЧЕТАНИЯ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ WŪ (ВСТРЕЧАЕТСЯ
ТОЛЬКО В ДВУХ СЛОВАХ, ЗАИМСТВОВАННЫХ ИЗ АНГЛИЙСКОГО): WULEKAKE (ИЛИ VULEGATE)
«ВУЛЬГАТА»; WULEKULA (ИЛИ VULETURA) «СТЕРВЯТНИК».
11.
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ• НОРМАЛЬНЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ ГАВАЙСКОГО ЯЗЫКА — VSO. ИСКЛЮЧЕНИЕ СОСТАВЛЯЮТ
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СУБЪЕКТОМ-МЕСТОИМЕНИЕМ, В КОТОРЫХ ПОРЯДОК СЛОВ
МЕНЯЕТСЯ НА SVO. (ПРИМЕРЫ СМ. ВЫШЕ).
• ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ЗАНИМАЮТ ПОСТПОЗИЦИЮ ПО ОТНОШЕНИЮ К СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМУ.
ПРИМЕР: KA HALE LIʻILIʻI «МАЛЕНЬКИЙ ДОМ». ПОССЕСОРЫ ЖЕ, НАПРОТИВ, НАХОДЯТСЯ В
ПРЕПОЗИЦИИ: KOU HALE «ТВОЙ ДОМ».
• НАЧАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ГЛАГОЛА ПО ОТНОШЕНИЮ К АКТАНТАМ:
• UA HELE KE KANAKA I MAUI — ОПРЕД (PERF) GO ОПРЕД (АРТ) MAN TO MAUI («ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ПОШЁЛ К
МАУИ»).
• В ГАВАЙСКОМ ЯЗЫКЕ В БОЛЬШИНСТВЕ СЛУЧАЕВ МЕСТОИМЕНИЯ НЕ МОГУТ БЫТЬ ОПУЩЕНЫ,
КРОМЕ ТЕХ КОНТЕКСТОВ, В КОТОРЫХ НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ УПОТРЕБЛЯТЬ МЕСТОИМЕНИЕ.
ПРИМЕР: E HELE I KE KULA «ИДИ В ШКОЛУ», ГДЕ МЕСТОИМЕНИЕ «ТЫ» МОЖЕТ БЫТЬ ОПУЩЕНО.
12.
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕОСОБЕННОСТИ
• В ГАВАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ОТСУТСТВУЕТ ПОНЯТИЕ ГРАММАТИЧЕСКОГО РОДА. В КАЧЕСТВЕ МЕСТОИМЕНИЯ ТРЕТЬЕГО
ЛИЦА ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА («ОН, ОНА, ОНО») ИСПОЛЬЗУЕТСЯ СЛОВО 'O IA.
• ПРОСТРАНСТВЕННЫЙ ДЕЙКСИС (МЕСТОИМЕНИЯ РАЗЛИЧАЮТ 3 СТЕПЕНИ УДАЛЁННОСТИ):
•Существительные гавайского языка не изменяются по числам; вместо этого по числам
изменяется артикль при существительном. Пример: ka puke (АРТИКЛЬ — «книга») против nā
puke (АРТИКЛЬ — «книги»).
• Для выражения множественного числа существительных с посессором добавляется mau.
Пример: kaʻu mau puke («мои книги»).
•У личных и притяжательных местоимений различаются три числа (единственное, двойственное и
множественное), а у личных местоимений двойственного и множественного числа различаются формы,
указывающие на включение или невключение адресата (инклюзивность и эксклюзивность).
Пример: kaua (двойственное число, 1 лицо, инклюзивность) — maua (двойственное число, 1 лицо,
эксклюзивность).
13.
• ВСЕ ГАВАЙСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЛЯТСЯ НА ДВА ОСНОВНЫХ КЛАССА: KINO ʻŌ («O-КЛАСС»)И KINO ʻĀ («A-КЛАСС»).
• К ПЕРВОМУ КЛАССУ ОТНОСЯТСЯ ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ «НЕ МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ ИЛИ
КОНТРОЛИРУЕМЫ СУБЪЕКТОМ», КАК INOA «ИМЯ», PUʻUWAI «СЕРДЦЕ», HALE «ДОМ». ОТДЕЛЬНУЮ
ЧАСТЬ ЭТОГО КЛАССА ЗАНИМАЮТ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА
(KAʻA «МАШИНА», LIO «ЛОШАДЬ»); ВЕЩИ, КОТОРЫЕ МОЖНО НОСИТЬ, И ВЕЩИ, НА КОТОРЫХ МОЖНО
СИДЕТЬ (NOHO «СТУЛ», ʻEKE «СУМКА», LOLE «ОДЕЖДА»), А ТАКЖЕ ЛЮДИ СОВРЕМЕННОГО И
ПРЕДЫДУЩИХ ПОКОЛЕНИЙ (MAKUAHINE «МАТЬ»).
• КО ВТОРОМУ КЛАССУ ОТНОСЯТСЯ ТЕ ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ СОЗДАНЫ ИЛИ ИЗМЕНЕНЫ.
ЭТО, НАПРИМЕР, WAIHOʻOLUʻU «ЦВЕТ» (КАК В ПРЕДЛОЖЕНИИ KAʻU WAIHOʻOLUʻU PUNAHELE «МОЙ
ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТ»). СЮДА ТАКЖЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВАШЕГО ДРУГА
ИЛИ ПОДРУГУ (IPO) И НАЗВАНИЯ ВСЕХ ПОТОМКОВ ПО ВАШЕЙ ЛИНИИ.
14.
АРТИКЛИ:• KA — ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ (ПЕРЕД СОГЛАСНЫМИ, КРОМЕ K, И ГЛАСНЫМИ КРОМЕ E, A, O):
• KA WAHINE «ЖЕНЩИНА», KA HALE «ДОМ».
• KE — ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ (ПЕРЕД K И ГЛАСНЫМИ E, A, O, ТАКЖЕ В НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ
СЛУЧАЯХ):
• KE KĀNE «МУЖЧИНА», KE KEIKI «РЕБЁНОК», KE ALOHA «ЛЮБОВЬ».
• NĀ — ЧАСТИЦА, МАРКЕР МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА (ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ МН. Ч.):
• NĀ KĀNE «МУЖЧИНЫ», NĀ KEIKI «ДЕТИ», NA WAHINE «ЖЕНЩИНЫ», NĀ HALE «ДОМА».
• HE — НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ: HE KĀNE «МУЖЧИНА», HE KEIKI «РЕБЁНОК», HE HALE «ДОМ», HE
WAHINE «ЖЕНЩИНА».
15.
• В ГАВАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ИМЕЮТСЯ ВИДОВРЕМЕННЫЕ МАРКЕРЫ,УЧАСТВУЮЩИЕ В ОБРАЗОВАНИИ ФОРМ ГЛАГОЛА.
• E — ПОКАЗАТЕЛЬ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО / УВЕЩЕВАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ;
• E (+ГЛАГОЛ+) ANA — ПОКАЗАТЕЛЬ ДЛИТЕЛЬНОГО ВИДА;
• UA И I — ПОКАЗАТЕЛИ ЗАВЕРШЁННОСТИ ДЕЙСТВИЯ (UA NOHO «ЖИЛА́»)
• KE (+ГЛАГОЛ+) NEI — ПОКАЗАТЕЛЬ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ;
• KE — ПОКАЗАТЕЛЬ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ.
* НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЁННЫЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА —
СЛОВОСЛОЖЕНИЕ И РЕДУПЛИКАЦИЯ (СР., НАПРИМЕР, MANA («ВЕТВЬ»)
И MANA-MANA («РАЗВЕТВЛЁННЫЙ»)).
16.
ЛИЛО И СТИЧ• КАК ИЗВЕСТНО, В ПОПУЛЯРНОМ МУЛЬТИКЕ «ЛИЛО И
СТИЧ» ДЕЙСТВИЕ ПРОИСХОДИТ НА ГАВАЙСКИХ
ОСТРОВАХ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО ПЕРСОНАЖИ ГОВОРЯТ
НА ГАВАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. И В ОРИГИНАЛЕ, И В
РУССКОМ ДУБЛЯЖЕ МОЖНО УСЛЫШАТЬ ПАРУ
ЗАНИМАТЕЛЬНЫХ ФРАЗ.
• ГЛАВНАЯ ГЕРОИНЯ ЛИЛО ИМЕЕТ ФАМИЛИЮ
ПЕЛЕКАИ (АНГЛ. LILO PELEKAI), ЧТО С ГАВАЙСКОГО
ПЕРЕВОДИТСЯ КАК «ПОТЕРЯННЫЙ»
• ОДНОЙ ИЗ САМЫХ ЛЮБИМЫХ ФРАЗ У ЛИЛО
ЯВЛЯЕТСЯ «ОХАНА ЗНАЧИТ СЕМЬЯ, А В СЕМЬЕ
НИКОГДА НИКОГО НЕ БРОСЯТ И НЕ ЗАБУДУТ»
• HULA КАК ТРАДИЦИОННЫЙ ГАВАЙСКИЙ ТАНЕЦ (ТО,
ЧЕМ ЗАНИМАЕТСЯ ЛИЛО)
17.
ЛИЛО И СТИЧ• АЛОХА (ИСПОЛЬЗУЕТСЯ КАК ПОЖЕЛАНИИ ЛЮБВИ, МИРА И
ДОБРА. ЧАСТО ПЕРЕВОДИТСЯ КАК «ЛЮБЛЮ», «ПРИВЕТ», И
«ПОКА»)
• ПОСЛЕ ТОГО, КАК ЛИЛО И СТИЧ СПАСЛИ ДЖАМБУ И
ПЛИКЛИ, ДЖАМБА ГОВОРИТ ЛИЛО: «MAHALO NUI LOA,
LITTLE GIRL. YOU SAVED MY LIFE» (СПАСИБО БОЛЬШОЕ,
МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА. ТЫ СПАСЛА МОЮ ЖИЗНЬ)
• КОГДА ЛИЛО И СТИЧ ВПЕРВЫЕ ПРИХОДЯТ В РЕСТОРАН,
ЛИЛО СПРАШИВАЕТ: «WHO IS THE KAU MATA HERE?» (КТО
ПОВАР ЗДЕСЬ?)
• UKULELE – МАЛЕНЬКАЯ ГИТАРА, СТИЧ ЛЮБИЛ ИГРАТЬ НА
НЕЙ, ПРЕДСТАВЛЯЯ СЕБЯ ЭЛВИСОМ ПРЕСЛИ
• ЧТОБЫ ПОЗВАТЬ СТИЧА НА ПРОГУЛКУ, ЛИЛО ГОВОРИТ: «LETS
GO HOLOHOLO» (ПОЙДЕМ ГУЛЯТЬ)
18.
ЛИЛО И СТИЧ• КОГДА ЛИЛО И СТИЧ ДЕЛАЮТ ЛЕИ, ЛИЛО ГОВОРИТ:
«WE NEED SOME FLOWERS TO MAKE LEI» (ЛЕИ-ЭТО
ВЕНОК(БУСЫ) ИЗ ЖИВЫХ ЦВЕТОВ, КОТОРЫЙ
НАДЕВАЮТ КАЖДОМУ ПО ПРИЕЗДЕ НА ГАВАЙИ)
• КОГДА ЛИЛО И СТИЧ ГУЛЯЮТ ПО ПЛЯЖУ: «LETS GO NA
PA`A» (ПОЙДЕМ БОСИКОМ)
• ПРИ ВХОДЕ В ЗАПРЕТНУЮ ЗОНУ, ЗНАК ГЛАСИТ: «KAPU.
NO TRESPASSING.» (ЗАПРЕЩЕНО. ВХОД ВОСПРЕЩЕН)
• КОГДА ЛИЛО И СТИЧ ВПЕРВЫЕ ПРИХОДЯТ В ХРАМ,
ЛИЛО ГОВОРИТ: «THIS IS AUHU. IT’S A SACRED PLACE»
(ЭТО АУХУ(СВЯТИЛИЩЕ). ЭТО СВЯЩЕННОЕ МЕСТО)
• КОГДА ЛИЛО И СТИЧ УЧАТСЯ ТАНЦЕВАТЬ ХУЛУ, ЛИЛО
ГОВОРИТ: «GO MAKE MAKE» (МЕДЛЕННЕЕ)
19.
ЛИЛО И СТИЧ• КОГДА ЛИЛО ЕСТ СПАМ-МУСУБИ, ОНА ГОВОРИТ:
«MAKAMAKA!» (ВКУСНО!)
• КОГДА СТИЧ ГОНИТСЯ ЗА КОТОМ, ЛИЛО КРИЧИТ: «GO,
STITCH, GO! KIKI KIKI!» (ВПЕРЕД, СТИЧ, ВПЕРЕД!
БЫСТРО-БЫСТРО!)
• КОГДА ЛИЛО И СТИЧ ВСТРЕЧАЮТ КАХУ ПО ИМЕНИ
ДЭВИД, ОН ГОВОРИТ: «I AM A KAHUNA. I AM HERE TO
HELP YOU» (Я КАХУ. Я ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ПОМОЧЬ ВАМ.)
• КОГДА ЛИЛО И СТИЧ ВСТРЕЧАЮТ СВОЕГО УЧИТЕЛЯ,
МИСТЕРА КОБАЯШИ, ОН ГОВОРИТ: «I AM YOUR KUMU. I
WILL TEACH YOU ABOUT HAWAIIAN CULTURE» (Я ВАШ
КУМУ (УЧИТЕЛЬ). Я НАУЧУ ВАС ГАВАЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ)
20.
ЛИЛО И СТИЧ• В САУНДТРЕКЕ К ФИЛЬМУ ЕСТЬ ПЕСНЯ ПОД
НАЗВАНИЕМ «ALOHA E KOMO MAI» С ТАКИМИ
ФРАЗАМИ:
• ALOHA E KOMO KAI (АЛОХА, ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ)
• E KOMO MAI E MALAMA PONO (ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ,
ЗАБОТЬТЕСЬ О СЕБЕ)
• ЕЩЕ ЕСТЬ ПЕСНЯ «HE MELO NO LILO»
• HE MELO NO LILO, KO MAKOU LILO E» (ПЕСНЯ ДЛЯ
ЛИЛО, НАШЕЙ ДОРОГОЙ ЛИЛО)
• ME KE ALOHA, ME KE ALOHA E» (С ЛЮБОВЬЮ, С
ЛЮБОВЬЮ)