Похожие презентации:
DN0510Полностью автоматическая с электронагревом с помощью ПЛК. Инструкции по установке и вводу в эксплуатацию
1.
DN0510Полностьюавтоматическая с электронагревом
с помощью ПЛК. Руководство по
эксплуатации оборудования для
реторт с распылением воды
DN0510 Full Automatic with PLC Electrical
Heating Water Spray Retort
Инструкции по установке и вводу в
эксплуатацию
Installation and Commissioning Instructions
2.
Рисунок Drawing3.
Рисунок Drawing4.
Рисунок Drawing5.
Рисунок Drawing6.
Зритель Viewer7.
Зритель Viewer8.
Зритель Viewer9.
Подготовлено вспомогательное оборудованиеAuxiliary Equipment Prepared
1: 1м³/мин Воздушный компрессор (давление 0,8 МПа)+1м³
Воздушный резервуар (давление 0,8 МПа)+ МасловодаСепаратор
1m³/min Air Compressor (0.8Mpa pressure) +1m³ Air tank(0.8Mpa
pressure)+ Oil-water Separator
2:Бак для охлаждения воды объемом 3 м³, материал ПП в
порядке
(3m³ water cooling tank PP material is ok) .
3:Машина для смягчения воды, стерилизующая вода и
охлаждающая вода должны быть смягченной или
очищенной водой
(Soften water machine the sterilization water and cooling water need to be
soften water or purified water)
10.
Общая ссылка на рабочий процесс(Overall workflow reference)
1 Оборудование установлено на земле(Equipment put on the ground)
2. Подготовка к подключению бака с мягкой водой (очищенная вода,
вода для стерилизации и охлаждения), электропитания, сжатого
воздуха и других трубопроводов.
(Prepare to connect soft water tank ( purified water . the water for sterilization
and cooling processing ), power, compressed air and other pipelines.)
ПРИМЕЧАНИЕ: перед тем, как опустить нижний бак в воду,
вручную откройте воздушный клапан, чтобы выпустить холодный
воздух и улучшить работу. Пока нет воды, просто откройте клапан,
когда вода попадет, закройте клапан вручную.
(NOTE: before the bottom tank go into the water , open the air out valve manually for
letting the cool air out for better work ,as long as no water in ,just let the valve
open ,when the water in ,close the valve manually)
11.
Общая ссылка на рабочий процесс(Overall workflow reference)
3:Настройте следующие устройства(Adjust the following devices )
A Отделитель воды и масла: отрегулируйте давление (видео предоставлено)
Oil-water separator: Adjust the pressure (video is provided)
B Предохранительный клапан: отрегулируйте максимальное давление
(видео предоставлено)
Safety valve: Adjust the maximum pressure (video is provided)
(при превышении максимального давления предохранительный клапан
автоматически выпустит воздух)
(when the maximum pressure is exceed , the safety valve will automatically exhaust air out )
C Отрегулируйте счетчик жидкости на самый низкий и самый высокий
уровень (видеоруководство)
Adjust the liquid meter for the lowest level and highest level.(video is guided )
4 : Закройте дверцу, наполните уплотнительное кольцо воздухом (видео
предоставлено)
Close the door , Air filling of sealing ring(video is provided)
5: откройте питание на шкафах управления, затем выполните действия на
экране (видео сопровождается инструкциями)
open the power on the control cabinets , then operate on the screen(video is guided)
6:После завершения стерилизации сдуйте уплотнительное кольцо, откройте
дверцу (видеоролики с инструкциями)
After the sterilization finished, deflate the seal ring, open the door (video is guided)
12.
1 Оборудование установлено на земле(Equipment put on the ground)
1 Поднимите оборудование в заданное
положение, выровняйте пол и плавно
установите оборудование.
(Lift the equipment to the predetermined position,
2. Во время подъема следует поднимать верхнюю
подъемную проушину оборудования, но не
поднимать изоляцию стенки трубы и колена.
(During hoisting, the upper lifting lug of the equipment
level the ground, and place the equipment
smoothly )
should be hoisted, but the insulation of pipe wall and elbow
should not be hoisted. )
13.
2 Подготовка к подключению трубопроводов мягкой воды,электроэнергии, сжатого воздуха и других трубопроводов
(Prepare to connect soft water, power, compressed air and other pipelines).
H= Вход воздухаПодключение воздушного
компрессораВходящий сжатый
воздухдолжен быть чистым и
прозрачным.Давление составляет
около0,6-0,8 МПа, поэтому в воздушный
резервуарнужно добавить масловодянойсепаратор, фотодля вас.
I= Выход воздухаПодключите трубу наружу
F=Охлаждение. Выход водыПодключите
трубу к баку водяного охлаждения
G= Сливной клапан TTПодключение
водопроводной трубы длясброса
K= Вода ВХОД (для
стерилизации/охлаждения)Подключение
трубопровода к баку водяного
охлаждения
L= Сливной клапан TT
(вручную)Подключение водопроводной
трубы длясброса
14.
2 Подготовка к подключению трубопроводов мягкой воды,электроэнергии, сжатого воздуха и других трубопроводов
(Prepare to connect soft water, power, compressed air and other pipelines).
H= Air In
Connecting Air Compressor
Incoming compressed air
must be clean and pure.
The pressure is about
0.6-0.8Mpa ,so the air tank
need add Oil-water
Separator ,the photo
for you .
I= Air OUT
Connect the pipe to the outside
F=Cool . Water OUT
Connect the pipe to the water cooling tank
G= TT Drain Valve
Connecting the water pipe for
Discharging
K= Water IN (for sterilization /cooling )
Connecting pipe to water cooling tank
L= TT Drain Valve(manually)
Connecting the water pipe for
Discharging
15.
2 Подготовка к подключению трубопроводов мягкой воды,электроэнергии, сжатого воздуха и других трубопроводов
(Prepare to connect soft water, power, compressed air and other pipelines).
O= Клапан выпуска воздуха
(вручную)Всегда держите небольшое
открытое состояние (это защитит
теплообменник)
M=Выпуск воздуха
(вручную)Выпуск воздуха для BT
TANK вручнуюПРИМЕЧАНИЕ:
перед тем, как нижний бак опустится
в воду, откройте клапан выпуска
воздуха вручную, чтобы выпустить
холодный воздух для лучшей работы,
пока нет воды, просто дайте клапану
открыться, когда вода поступит,
закройте клапан вручную
N= Сливной клапан BT
(вручную)Подключение
водопроводной трубы дляслива
.
16.
2 Подготовка к подключению трубопроводов мягкой воды,электроэнергии, сжатого воздуха и других трубопроводов
(Prepare to connect soft water, power, compressed air and other pipelines).
.
O= Air out Valve(manually)
Always Keeping little opening
status(this will protect the heatexchanger )
M=Air out (Manually)
Air out for BT TANK manually
NOTE: before the bottom tank go
into the water , open the air out valve
manually for letting the cool air out
for better work ,as long as no water
in ,just let the valve open ,when the
water in ,close the valve manually
N= BT Drain Valve(manually)
Connecting the water pipe for
Discharging
17.
2 Подготовка к подключению трубопроводов мягкой воды,электроэнергии, сжатого воздуха и других трубопроводов
(Prepare to connect soft water, power, compressed air and other pipelines).
P/Q/R = предохранительный
клапанПодсоедините трубу к
внешней стороне
(P/Q/R = Safety Valve
Connect the pipe to the outside)
18.
1=ЭлектромагнитныйклапанИспользуется для
управления компонентами
автоматизации жидкости,
относится к приводу, не
ограничиваясь гидравлическим,
пневматическим. Используется в
промышленных системах
управления для регулировки
направления, расхода, скорости и
других параметров среды.
2=Масляно-водяной
сепараторИспользуется для
отделения конденсированной
воды и масла в сжатом воздухе
и других примесей, так что
сжатый воздух может быть
предварительно очищен.
Общее давление составляет 0,5
МПа-0,6 МПа.Видео с
инструкциями по настройке
19.
1=Electromagnetic valveIs used to control fluid
automation components,
belong to the actuator, not
limited to hydraulic,
pneumatic. Used in industrial
control systems to adjust the
direction, flow, speed and other
parameters of the medium.
2= Oil-water Separator
It is used to separate the
condensed water and oil in the
compressed air and other
impurities, so that the
compressed air can be
preliminarily purified. The
general pressure is 0.5Mpa0.6mpa.
The video is guided for
adjusting
20.
R+ = Механический манометр трубопроводаОтображение параметров давления в баке.
(R+ = Pipeline Mechanical Pressure Gauge
Display tank pressure parameters. )
S= TT Электронный датчик температуры
Измеряйте и контролируйте рабочее давление
автоклава.
(S= TT Electronic Temperature Transmitter
Measure and control the autoclave working
pressure. )
T= TT Механический термометр
Отображение параметров температуры автоклава
(T= TT Mechanical Thermometer
Display autoclave temperature parameters)
U= TT Электронный датчик давления
Измерение и контроль рабочего давления в баке
(U= TT Electronic Pressure Transducer
Measure and control the tank working pressure)
V= TT Механический манометр
Отображение параметров давления в баке.
(V= TT Mechanical Pressure Gauge
Display tank pressure parameters.)
21.
W/X =TT/BT Измеритель жидкости(W/X =TT/BT Liquidometer)
Показывает уровень воды, вам необходимо
вручную отрегулировать минимальный и верхний
уровень воды (видео с инструкциями).
(Showing the water level ,you need adjust the minimum
and upper water level manually(video is guided).
Обратите внимание на следующее:
(Pay Attention to below:)
1 Минимальный уровень воды: не должен быть
нижевысоты нагревательной трубки и должен быть
на 2-3 смвыше нагревательной трубки.
2 Верхний уровень воды: не должен быть слишком
высоким, чтобы обеспечить достаточный запас пара
в верхнем баке. Нормальное положение — примерно
на 3 см выше центральной линии
(1 The minimum water level : should not be lower than
the height of the heating tube, and should be 2-3 cm
higher than the heating tube.
2 The upper water level: should not be too high to ensure
that the upper tank has an adequate supply of steam. The
normal position is about 3 cm above the center line)
22.
Y= BT Механический манометрОтображение параметров давления в баке.
Y= BT Mechanical Pressure Gauge
Display tank pressure parameters.)
Z= BT Электронный датчик давления
Измеряйте и контролируйте рабочее
давление в баке.
(Z= BT Electronic Pressure Transducer
Measure and control the tank working pressure. )
23.
4 . Закройте дверь, заполнение воздухом уплотнительного кольца.(Close the door , Air filling of sealing ring)
24.
1 = Ручная блокировкабезопасности
Во время работы закройте только
ручной блокировочный клапан, бак
может быть нагнетен и нагрет, в
противном случае ручной
блокировочный клапан будет соединен
с внешней частью бака, и бак не сможет
сформировать давление. При открытии
двери сначала необходимо открыть
ручной блокировочный клапан, в
противном случае дверь бака нельзя
будет повернуть и открыть. Убедитесь,
что канистра может открыть дверь
канистры только в состоянии без
давления, пока есть давление, даже
если неправильная операция рабочего
не может открыть дверь канистры,
полностью устраните угрозы
безопасности, вызванные неправильной
операцией рабочего.
25.
1 =Manual safety interlockingWhen working, only close the
manual interlocking valve, the tank
can be pressurized and heated,
otherwise the manual interlocking
valve is connected with the
outside of the tank, and the tank
can not form pressure. When
opening the door, the manual
interlocking valve must be opened
first, otherwise the tank door
cannot be turned and
opened. Ensure that the canister
can only open the canister door in
no pressure state, as long as there
is pressure, even if the worker
misoperation can not open the
canister door, completely solve the
safety hazards brought by the
worker misoperation.
26.
2 = Уплотнительнаяпрокладка для заполнения и
выпуска воздуха
воздух в
A=Воздух в
Когда продукт поступит в реторту, откройте
впускной клапан уплотнительного кольца,
начните надувать уплотнительное кольцо, дайте
уплотнительному кольцу плотно прижаться к
фланцу, в это время нельзя поворачивать дверцу
резервуара.
B=Выход воздуха
После завершения охлаждения откройте клапан
уплотнительного кольца так, чтобы
уплотнительное кольцо вернулось в
уплотнительную канавку, затем откройте дверцу
банки.
Сжатый воздух через впускную трубу поступает
внутрь уплотнительного кольца, после чего
уплотнительное кольцо автоматически надувается.
Перед открытием следует сбросить давление на
уплотнительном кольце, а уплотнительное кольцо
следует вернуть в уплотнительную канавку.
Уплотнительное кольцо требует регулярного ухода:
замочите его в горячей воде (60-70 градусов) на 2030 минут, протрите чистой тканью, очистите канавку
уплотнительного кольца, снова смажьте
растительным маслом.
воздух наружу
воздух наружу
воздух в
27.
2 =Sealing gasket for air filling in and outA=Air in
When the product enters the retort, open the sealing ring
inlet valve, begin to inflate the sealing ring, let the
sealing ring firmly against the flange, at this time can not
turn the tank door.
B=Air out
When the cooling is complete, open the sealing ring
valve, so that the sealing ring back to the sealing groove,
then open the can door.
Compressed air through the inlet pipe to the inside of the
sealing ring, sealing ring after inflation
automatically. Before opening, pressure relief should be
carried out on the sealing ring, and the sealing ring
should be returned to the sealing groove.
The seal ring needs regular maintenance, with 60-70
degrees of hot water, soak 20-30 minutes, wipe with a
clean cloth, the seal ring groove cleaned out, brush again
with plant oil
28.
4=Защитная блокировкаэлектрического управления
(4=Electric control safety interlock)
Блокировка безопасности
цилиндраКогда давление в баке
достигает 0,01 МПа, блокировка
цилиндра автоматически блокирует
дверь бака. Пока в баке есть
давление, дверь бака не может быть
открыта, чтобы предотвратить
неправильные действия рабочих,
которые могут представлять угрозу
безопасности
(Cylinder Safety Interlock
When the tank reaches 0.01MPa, the cylinder
lock automatically locks the tank door. As
long as there is pressure in the tank can not
open the tank door, to prevent workers from
misoperation to bring safety risks.)
29.
5. Включите питание на шкафах управления, работайте на экране.(Open the power on the control cabinets , operate on the screen)
Подключите питаниеКак
показано на фото
(Connect the power
As photo guided
30.
Выключатель питанияПосле включения питания загорается
индикатор питания.
1: Беги
Необходимо вручную нажать кнопку
для начала работы
6
2:Стоп
(для нижнего бака)
Примечание: вам
необходимо вручную
открывать и закрывать
кнопку нижнего бака.
3: Беги
Автоматическое выполнение
стерилизации, охлаждения и других
процессов после запуска
4:Стоп
1
(для верхнего бака)
5: Сброс
Сброс после предупреждения
6:Чрезвычайная ситуация
Кнопка аварийной остановки может
отключить питание всех двигателей,
электромагнитных клапанов и
датчиков обнаружения, за
исключением датчиков давления,
датчиков температуры и ПЛК. Не
используйте ее, за исключением
аварийных ситуаций.
Видеоролик
об операции
управляется
2
3
4
5
31.
Power switchAfter the power is turned on, the power
indicator lights up.
1: Run
Need manually press the button for start
working
2:Stop
6
(for Bottom tank)
Note: you need manually open
and close the button for
bottom tank
3: Run
Automatic operation of sterilization,
cooling ,and other processes after starting
4:Stop
1
(for Top tank)
5: Reset
Reset after warning
6:Emergency
Emergency stop button can cut off the
power supply of all motors, solenoid
valves and detection switches except
pressure sensors, temperature sensors
and PLC. Do not use it except in
emergency situations.
Видеоролик
об операции
управляется
2
3
4
5
32.
Система управления ПЛКЭкран бега
Отображение
фактической рабочей
температуры, давления
и других параметров
на экране
33.
Система управления ПЛКНастройка
спецификаций
Отрегулируйте параметры
в соответствии с вашими
потребностями.
Обратите внимание: этот
измененный параметр
можно сохранить только
на 4 дня, и его необходимо
корректировать каждые 4
дня.
34.
Система управления ПЛКРучной экран
Отображаемые клапаны
можно закрывать и
открывать вручную, и
каждый клапан будет
иметь соответствующий
подсказывающий сигнал.
Только при наличии
«подтверждения» можно
управлять клапаном, что
обычно используется во
время технического
обслуживания.
35.
Система управления ПЛКПредупреждение
Вид
Если произошла ошибка
в работе, на экране
отобразится проблема,
связанная с работой.
36.
• Кнопка просмотра набора рецептов37.
Просмотр наборарецептов
Вы можете настроить
каждыйпараметр в
соответствии с вашими
реальными
потребностями.
(ВИДЕО С РУКОВОДСТВОМ)
38.
Просмотр наборарецептов
Вы можете настроить
каждыйпараметр в
соответствии с вашими
реальными
потребностями.
(ВИДЕО С РУКОВОДСТВОМ)
39.
Запустить тест• 1. После подсоединения труб проверьте, нет ли утечки
воды или воздуха в устройстве.
• 2. Нагрейте и увеличьте давление, проверьте, можно ли
достичь расчетной температуры и давления, а затем
опорожните.
• 3. Процесс настройки теста
40.
Run the test• 1. After connecting pipes, check whether the device has water
or air leakage.
• 2Heat up and boost the pressure, check whether the designed
temperature and pressure can be reached, and then empty.
• 3 Test setting process
41.
Меры предосторожности приэксплуатации и использовании
1. Приборы, подключаемые к оборудованию, сигналы, манометры, предохранительные
клапаны должны регулярно калиброваться для обеспечения нормальной работы
резервуара.
2. Запрещается использовать открытый огонь, обеспечивается хорошее заземление, не
допускается образование статического электричества.
3. При обнаружении утечки воздуха, неисправности манометра и предохранительного
клапана, а также других нештатных ситуациях продолжать работу запрещается.
4. При загрузке и выгрузке материала из резервуара рельсы моста следует установить в
ровное положение, тележку осторожно тянуть и толкать по рельсам, не допуская резких
столкновений во избежание вываливания и травмирования, а предохранительный хомут
следует закрепить после входа в резервуар.
5. В процессе работы, если трубопровод, клапан, прибор и резервуар протекают,
реакция не чувствительна и другие явления, следует немедленно закрыть клапан и
открыть выпускной клапан, своевременно провести ремонт.
6. После работы отключите выключатель питания и проверьте, все ли кнопки и ручки
находятся в нулевом положении. Закройте все клапаны, такие как паровой и водяной.
7. Тщательно зафиксируйте процесс и передачу.
8. В случае возникновения нештатной ситуации необходимо принять экстренные меры,
своевременно сообщить о ней и провести эвакуацию с места происшествия.
42.
Precautions for Operation and Use1 Equipment attached instruments, signals, pressure gauges, safety valves should be regularly
calibrated to ensure normal operation of the tank.
2 Prohibit open fire, do a good grounding, prevent static electricity.
3 If there is air leakage, pressure gauge and safety valve failure and other abnormal conditions
are prohibited to continue to work.
4 When the material is in and out of the tank, the bridge rails should be put in an even position,
the trolley is gently pulled and pushed over the rail, no fast collision is allowed to prevent
dumping and wounding, and the safety iron is stuck after entering the tank.
5 In the process of work, if the pipeline, valve, instrument and tank leakage, reaction is not
sensitive and other phenomena, should immediately close the valve, and open the exhaust
valve, timely repair.
6 After work, cut off the power switch and check whether all buttons and handles are in zero
position. Close all valves such as steam and water.
7 Make process and handover record carefully.
8 In case of any abnormal situation, emergency measures should be taken, reports should be
made in time, and evacuation from the scene should be necessary.
Промышленность