Похожие презентации:
Существительное в китайском языке
1.
Презентация по теме:Существительное
в китайском языке
Выполнено: Сафроновой Таньяной, Гусевой
Даной, Шереметьевым Егором
2.
План доклада:1.Термин «существительное»
2.Грамматические признаки существительного
3.Типология существительных
4.Директивы
5.Одушевленные/неодушевленные
6.Клауза
7.Семантические особенности
8.Собирательные существительные
9.Структурные модели
10.Грамматические особенности собирательных
существительных
11.Семантические особенности собирательных
существительных
3.
Существительное— это слово, обозначающее лицо,
предмет, время или место.
Выполняет функции:
подлежащего
дополнения
определения
обстоятельства
4.
Грамматическиепризнаки
существительного
5.
Сочетаемость:1. Существительные оформляются счетным
комплексом:
• 四位来宾 (sì wèi láibīn) — «четыре гостя»
• 三辆汽车 (sān liàng qìchē) — «три автомобиля»
2. Не сочетаются с отрицанием 不 (bù):
• 不来宾 (bù láibīn) — «не гость» (некорректно)
6.
Синтаксическая функция:Существительные могут быть подлежащим
и дополнением:
• 来宾就座 (Láibīn jiù zuò) — «Гость занял
свое место».
• 谁开汽车 (Shéi kāi qìchē?) — «Кто
поведет машину?»
*Если слово не может быть подлежащим или дополнением,
то совершенно точно существительным не является
7.
Постпозиция к предлогу:Существительные часто занимают постпредложную
позицию:
• 对来宾要客气 (Duì láibīn yào kèqì!) — «Будьте вежливы
с гостями!»
• 把汽车开过来!(Bǎ qìchē kāi guòlái) — «Подгони машину!»
*Постпозиция - это расположение одного из связанных между
собой элементов (слова или члена предложения) после
другого.
8.
Типологиясуществительных
9.
Существительные, обозначающиелица или предметы
• 来宾 (láibīn) — «гость» (лицо)
• 汽车 (qìchē) — «машина» (предмет)
Особенности:
• не сочетаются с 不 (bù)
• могут быть подлежащим или дополнением
汽车坏了。(Qìchē huài le) — «Машина сломалась»
10.
Существительные-темпоративы(выражают понятие времени)
• 现在 (xiànzài) — «сейчас»
• 中午 (zhōngwǔ) — «полдень»
• 刚才 (gāngcái) — «только что»
Особенности:
1. Контекст, где на первом месте признак предметности, а
не обозначение времени:
• 两个中午 liǎng gè zhōngwǔ — «два часа по полудню»
• 三个夜晚 sān gè yèwǎn — «три ночи»
2. часто выступают в роли обстоятельства:
• 今天走 jīntiān zǒu — «уходить сегодня».
11.
Время обозначающее существительным-темпоративом, может быть и точкой, и периодомТочка обычно соотносится с
моментом речи
Интервал же — расстояние между
событиями в пространстве-времени
Разграничение точек чаще относительно:
Точка: 我春天开了一次刀 - "Весной мне делали операцию'.
Интервал: 我整个春天都住在乡下 - 'Всю весну я провел в
деревне'.
Точка-интервал: 春天一个风和日丽的日子 - Весна, время, когда
дует ветерок и светит солнце.
12.
Существительные-локативы (место)1. Локализованные места
— это названия мест с чётко определёнными
пространственными границами.
К ним относятся:
• географические названия: 海南省 Hǎinán shěng «провинция
Хайнань»
• названия заведений: 图书馆 túshūguǎn «библиотека»
• названия ведомств: 组织部 zǔzhībù «организационный
отдел»
Пример:
他在图书馆学习(Tā zài túshūguǎn xuéxí) - Он занимается в
библиотеке
13.
2. Нелокализованные места— Это номинации с размытыми границами,
обозначающие направление относительно точки
отсчёта.
Образуются комбинацией названия предмета +
директивного маркера:
• 树上 shù shàng «на дереве» (shù «дерево» + shàng
«сверху»);
• 门外 mén wài «за дверью» (mén «дверь» + wài
«снаружи»).
Пример:
猫在门外。
Māo zài mén wài.
«Кошка за дверью».
14.
Директивы15.
Директивы- это слова обозначающие пространственную ориентацию или
временные отношения.
1. Чистые директивы
- слова, указывающие направление или относительное
положение. Они могут употребляться самостоятельно.
前有小河 后有青山 (Qián yǒu xiǎohé, hòu yǒu qīngshān.)
«Впереди — речка, позади — зелёные горы».
2. Примыкающие директивы
Всегда следуют за конкретной точкой отсчёта:
• 树上 shù shàng «на дереве»;
• 门外 mén wài «за дверью».
16.
Пространственные маркеры- Используются в топонимах и названиях учреждений. Обычно
это гиперонимы:
• 省 shěng «провинция», 市 shì «город», 县 xiàn «уезд», 村 cūn
«деревня»;
• 楼 lóu «здание», 馆 guǎn «зал, павильон», 寺 sì «храм»;
• 部 bù «министерство», 院 yuàn «институт», 校 xiào «школа».
Пример:
出国 chū guó «уехать за границу»
*Гипероним - лингвистический термин, обозначающий более общее
понятие по отношению к другому понятию, то есть родовое слово,
обозначающее целую группу однородных элементов.
17.
Директивные маркеры- Функциональные показатели, указывающие ориентацию в
пространстве.
16 основных маркеров:
上 shàng «вверх», 下 xià «вниз», 左 zuǒ «слева», 右 yòu
«справа», 东 dōng «восток», 西 xī «запад», 南 nán «юг», 北 běi
«север», 前 qián «впереди», 后 hòu «сзади», 外 wài «снаружи»,
内 nèi «внутри», 中 zhōng «середина», 间 jiān «между», 底 dǐ
«снизу».
Квазидирективные маркеры:
旁 páng «рядом», 边 biān «сбоку», 面 miàn «сторона», 方 fāng
«сторона, направление»
18.
Комбинации директивных маркеров• Типичный + типичный: 南北 nánběi «юг и север», 里外 lǐwài
«внутри и снаружи»
• Типичный + служебный элемент 之/以: 之前 zhīqián «до», 之后
zhīhòu «после»
• Типичный + квазидиректив: 上边 shàngbiān «сверху, наверху»
19.
Отличие от одушевлённых/неодушевлённыхсуществительных
1. Не оформляются счётными словами. (三个东边 sān gè dōngbiān
— некорректно).
2. Чаще всего функционируют как обстоятельства:
他在东边住。(Tā zài dōngbiān zhù). «Он живёт на восточной
стороне».
3. У некоторых появляется возможность сочетаться с
наречиями степени:
他站在最前面。(Tā zhàn zài zuì qiánmiàn). «Он стоит впереди всех».
20.
Существительное как элемент клаузы1. Однословные именные предложения:
• 大海 Dàhǎi — «Океан» (повествовательное).
• 上帝 Shàngdì! — «Господи!» (восклицательное).
• 记者 Jìzhě? — «Журналист?» (вопросительное).
2. В роли определения:
• 鲁迅作品 Lǔ Xùn zuòpǐn — «произведения Лу Синя».
• 今天的报纸 jīntiān de bàozhǐ — «сегодняшняя газета».
3. В роли обстоятельства:
• 他本科毕业 Tā běnkē bìyè — «Он закончил бакалавриат».
*Клауза — составляющая, вершиной которой является глагол либо, в
случае отсутствия глагола, связка или элемент, играющий её роль
21.
Семантические особенностиНекоторые существительные могут включаться в конструкцию NP了,
выражая изменение состояния:
• 工人了 gōngrén le — «стать рабочим».
• 小伙子了 xiǎohuǒzi le — «стать взрослым парнем».
• 春天了 chūntiān le — «Уже весна».
• 保定了 Bǎodìng le — «Уже Баодин (город)»
Неверно, так как существительное не
предполагает изменение:
• 男人了 nánrén le — «стать мужчиной»
• 小孩子了 xiǎo háizi le — «стать ребёнком»
*NP - noun, pronoun - существительное,
местоимение
22.
Собирательные существительныеСобирательные существительные в китайском языке
обозначают совокупность предметов, воспринимаемую как
единое целое.
Примеры:
• 人类 rénlèi — «человечество»
• 人口 rénkǒu — «население»
• 群众 qúnzhòng — «массы»
• 书籍 shūjí — «книги, литература»
• 树木 shùmù — «деревья»
23.
Структурные моделисобирательных
существительных
24.
Копулятивная модель— соединяются равноправные морфемы.
• 父母 fùmǔ — «родители»
• 姐妹 jiěmèi — «сёстры»
• 男女 nánnǚ — «мужчины и женщины»
• 师生 shīshēng — «учителя и студенты»
*Копуляция - это процесс словообразования, при котором два или
более самостоятельных слова или их части объединяются, образуя
новое слово с новым значением.
25.
Модель «имя + счётное слово»• 马匹 mǎpǐ — «лошади, конское поголовье»
• 船只 chuánzhī — «суда, флот»
• 信件 xìnjiàn — «письма, корреспонденция»
• 纸张 zhǐzhāng — «бумага (в листах)»
26.
Атрибутивная модель• 军火 jūnhuǒ — «оружие и боеприпасы»
• 词汇 cíhuì — «лексика»
• 丛书 cóngshū — «библиотека, серия книг»
27.
Грамматическиеособенности
• Собирательные существительные обычно употребляются с
групповыми квантификаторами: 批 pī «партия, группа», 群
qún «толпа, стадо», 套 tào «набор»
• В то же время, многие такие слова всё же могут сочетаться и
с дискретными счётными словами:
• 三艘船只 sān sōu chuánzhī — «три корабля»
• 七个亲友 qī gè qīnyǒu — «семь родственников»
*Дискре́тный - прерывистый, дробный,
состоящий из отдельных частей.
28.
Семантическиеособенности
• Утратили собирательность:
房间 fángjiān «комната»
灯盏 dēngzhǎn «лампа»
• Сохранили двойное употребление:
群众 qúnzhòng — «народные массы» / «группа людей
Лингвистика