Экфрасис
«воспроизведение воспроизведения», «изображение изображения»
Musee des Beaux Arts
Ода греческой вазе
Зачем?
Невыразимо выразимое и метарефлексия
Джон Эшбери. Автопортрет в выпуклом зеркале John Ashbery. Self-Portrait in a Convex Mirror (1974)
Speculum vs speculation
“a mimesis of how experience comes to me”
Семантика выпуклого зеркала
… «с великим искусством скопировал то, что увидел в зеркале», дабы достичь совершенства …
“...as though Narcissus were born blind, and still daily haunts the mantled pool, and does not know why” [Litany]
Семантика руки: возможность «завершения» … наш пейзаж ускользает от нас, исчезая за горизонтом…
FOWLES – S. WOLFE
8.52M

2023_Экфрасис +

1. Экфрасис

В широком смысле
Любой медиум (кино,
музыка, театр)
Явление цитатности, наряду
с более общими явлениями
инкорпорации и
транспозиции
В узком смысле
Экфрасис — «словесное изображение визуального
изображения» (Mitchell 1994: 152)
Объект: статическое / пространственное искусство
(живопись, фотография, скульптура, архитектура)
риторико-нарратологический прием задержания
действия, отступления, которое состоит в живом
изображении какого-нибудь предмета
Положение перед картиной / скульптурой /
архитектурным объектом
«диалог»
Полный, свернутый, нулевой
Всякое ли словесное описание визуального экфрасис?
Может ли объект (описываемое произведение
живописи, например) быть вымышленным?

2.

3.

4. «воспроизведение воспроизведения», «изображение изображения»

«мы имеем не описание непосредственной
натуры, но описание вторичное, описание уже
изображенной одним из видов ремесла вещи –
чего-то сотканного, нарисованного, вытканного,
слепленного. Экфраза – это описание описания.
Чтобы понять, как такое явление могло получиться
и занять на редкость большое место в греческой
литературе, нужно вспомнить, что словесное
письмо произошло сравнительно поздно, что ему
предшествовала пиктография, и что гораздо
первичней отображение образов в тканье, в ковке,
в рисунке, в дереве, камне и металле, чем в
письме. Экфраза представляет собой очень
древнее описание, описание еще не натуры, но
вещи, уже «описанной» более архаическим
способом, вещи нарисованной, вытканной,
выкованной, сработанной: первое описание
направлено сюда, на уже воспроизведенный
образ, и в этом заключается самая типичная черта
архаической мысли, не перерабатывающей
культурное прошлое, но наслаивающей новое на
старое»
[О.М. Фрейденберг]

5. Musee des Beaux Arts

На страданья у них был наметанный глаз.
Старые мастера, как точно они замечали,
Где у человека болит, как это в нас,
Когда кто-то ест, отворяет окно или бродит в печали,
Как рядом со старцами, которые почтительно ждут
Божественного рождения, всегда есть дети,
Которые ничего не ждут, а строгают коньками пруд
У самой опушки,— художники эти
Знали — страшные муки идут своим чередом
В каком-нибудь закоулке, а рядом
Собаки ведут свою собачью жизнь, повсюду содом,
А лошадь истязателя спокойно трется о дерево ладом.
В «Икаре» Брейгеля, в гибельный миг,
Все равнодушны, пахарь — словно незрячий:
Наверно, он слышал всплеск и отчаянный крик,
Но для него это не было смертельною неудачей,—
Под солнцем белели ноги, уходя в зеленое лоно
Воды, а изящный корабль, с которого не могли
Не видеть, как мальчик падает с небосклона,
Был занят плаваньем, все дальше уплывал от земли…
Описание завершенного
(статический экфрасис)
Описание создания
(динамический экфрасис)
Толкование (акцент на
объекте)
Впечатление (акцент на
субъекте)
Инструмент, функция
«введение в литературный
текст живописного
произведения, которое
служит ключом к его
прочтению. Экфрасисы
напоминают о мифе,
легенде или истории для
того, чтобы расширить
значение текста и заострить
способность читателя к
интерпретации» [Rowe
2002: 5].

6.

7.

8.

9. Ода греческой вазе

Кто этот жрец, чей величавый
вид
Внушает всем благоговейный
страх?
К какому алтарю толпа спешит,
Ведя телицу в лентах и цветах?
Зачем с утра свой мирный
городок
Покинул сей благочестивый люд

Уже не сможет камень
рассказать.
Пустынных улиц там покой
Напевы, слуху внятные, нежны —
глубок,
Но те, неслышные, еще нежней;
Так не смолкайте, флейты! вы вольны Века прошли, века еще пройдут,
Но ни души не воротится вспять.
Владеть душой послушливой моей.
И песню — ни прервать, ни приглушить;
Под сводом охраняющей листвы
Высокий мир! Высокая печаль!
Ты, юность, будешь вечно молода;
Навек смирённый мрамором
Любовник смелый! никогда, увы,
порыв!
Желания тебе не утолить,
Холодная, как вечность,
До губ не дотянуться никогда!
пастораль!
Когда и мы, дар жизни расточив,
Уйдем бесследно — и на смену
О вечно свежих листьев переплет,
нам
Весны непреходящей торжество!
Придет иная скорбь и маета,
Счастливый музыкант не устает,
Тогда, не помня о минувшем
Не старятся мелодии его.
Трикрат, трикрат счастливая любовь! зле,
Скажи иным векам и племенам:
Не задохнуться ей и не упасть,
«В прекрасном — правда,
Едва оттрепетавшей на лету!
в правде — красота;
Низка пред ней живая наша страсть,
Вот все, что нужно помнить
Что оставляет воспаленной кровь,
на земле».
Жар в голове и в сердце пустоту.
О строгая весталка тишины,
Питомица медлительных времен,
Молчунья, на которой старины
Красноречивый след запечатлен!
О чем по кругу ты ведешь рассказ?
То смертных силуэты иль богов?
Темпейский дол или Аркадский луг?
Откуда этот яростный экстаз?
Что за погоня, девственный испуг?
Флейт и тимпанов отдаленный зов?

10. Зачем?

экфрасис – это «украшенное описание
произведения искусства внутри
повествования, которое он прерывает,
составляя кажущееся отступление» (?)
Viewing - нейтрально
Gaze - идеологическое
«в первую очередь – запись
последовательности движения глаз и
зрительных впечатлений. Это
иконический (в том смысле, какой
придал этому слову Ч.Э.Пирс) образ не
картины, а вúдения, постижения
картины», «восприятие объекта и
толкование кода» [Геллер]
Картины — не застывшие объекты,
целиком раскрывающиеся
моментальному обозрению. В них есть
своя динамика, а та сталкивается с
динамикой зрения, образованной
культурными навыками зрителя.
Описание того, что вижу
Рефлексия о том, что побуждает образ / сюжет
Отношения вставного элемента и рамы
(отражение, эмблема, синекдоха и пр.)

11. Невыразимо выразимое и метарефлексия

Рефлексия об искусстве / познании /
способности отражать реальность
«...Искусство вводится в искусство и еще
по одной существенной причине. Этот
прием позволяет дискредитировать (или
наоборот — постулировать) те или иные
“языки”, т.е. системы моделирования
мира. В произведениях этого типа как
нельзя лучше раскрываются
семиотические установки данного
автора: его понимание отношения знака
к обозначаемому, его понимание самой
категории “произведение искусства”...»
(Фарыно: 376).
никакого конкретного образа на основе
этого экфрасиса создать невозможно, и
что изображает картина — остается
загадкой. Картина обращается
непосредственно к душе каждого
зрителя, но пересказать то, что душа
увидела, она «не умеет, не знает».

12. Джон Эшбери. Автопортрет в выпуклом зеркале John Ashbery. Self-Portrait in a Convex Mirror (1974)

Экфрасис?
Франческо Пармиджанино. Автопортрет в выпуклом зеркале (1523)

13. Speculum vs speculation


Секрет слишком прост. Жалость саднит,
И горячие слезы текут: в душе нет души,
Нет тайны, она настолько мала, что легко
Помещается в клетке, в каморке, в мгновенье.
Слова – спекуляция только
(от латинского «speculum» - зеркало)

… Внимание вяло
Отвлекается. Облака кружатся в луже, дробясь
На зубчатые фрагменты. Я думаю о друзьях
Пришедших меня навестить, о том,
Каким было вчера. Неповторимый луч
Памяти падает искоса, вторгаясь в сознанье модели,
Когда в тишине мастерской он собирается
Притронуться кистью к автопортрету …

14. “a mimesis of how experience comes to me”

Саморефлексия и проблематизация
миметического задания
Объект / Опыт
Концепция «Я»
Язык репрезентации
Возможность завершения
Наблюдение / размышление
… Лицо безмятежно хранит
отрешенность
… Зеркало отражало лишь то, что он
видел/Этого было довольно для
выполненья задачи
…the ekphrastic object is
perpetually in
movement, swerving
in and out of the
poet’s
consciousness…
… a counterexemplum, a
model of how not to
make art, how not to
perceive reality, how
not to represent the
world and the self…
[Stamelman, 1984]

15. Семантика выпуклого зеркала

Функции:
Семантика зеркала в
средневековье
Автопортрет эпохи
Возрождения
Маньеризм

Выпуклое зеркало как призма
в эпоху модернизма и
постмодернизма
Практическая сторона (показ
мастерства; причастности
традиции жанра и заявление о
своем месте в ней)
Самопознание как
психологический и
философский акт
[Hall, 2014]
[Вond 1998,
Cumming, 2010;
Hall, 2014;
Beaujour, 1991]

16. … «с великим искусством скопировал то, что увидел в зеркале», дабы достичь совершенства …

Johannes Gumpp. Self-Portrait (1646)
Jean Alphonse Roehn. Portrait of an Artist Painting Her SelfPortrait.
Jan van Eyck. Portret van Giovanni Arnolfini en zijn vrouw
(1434)

17. “...as though Narcissus were born blind, and still daily haunts the mantled pool, and does not know why” [Litany]

Gustave Courbet. Self Portrait (1849)
Vincent van Gogh. Self-portrait (1886)
Jean-Eduard Vuillard. Self-Portrait in a Mirror
(1890)
Lucien Freud. Self-Portrait (1963)
Odd Nerdrum. Self Portrait with Eyes Closed

18. Семантика руки: возможность «завершения» … наш пейзаж ускользает от нас, исчезая за горизонтом…

Rembrandt van Rijn. Selfportrait (1663)

19.

20. FOWLES – S. WOLFE

English     Русский Правила