Похожие презентации:
Presentation 14 (1)
1.
От «спутника» до«заначки»:
как русские слова покоряют мир
SPUTNIK
VODKA
НОДО-25-2
Рожкова Анжелика
Прохорова Елизавета
DACHA
2.
РУСИЗМЫ (от «Русь» + суффикс «-изм») —это слова, словосочетания или другие
языковые единицы, заимствованные из русского
языка в другие языки
Проще говоря, это «кусочки» русского языка, которые прижились
в иностранных языках
3.
SPUTNIK (1957):Стало международным после запуска СССР
первого искусственного спутника Земли в
1957 году. Символизировало
технологический прорыв и эпоху Холодной
войны.
PERESTROIKA (1980-е):
Политический термин эпохи Горбачёва,
превратившийся в мировую метафору
для радикальных системных реформ в
любой сфере.
4.
DACHA:Не имеет точного аналога в
других языках, поэтому
используется без перевода
для описания
специфического культурного
явления
TAIGA & STEPPE:
Географические термины,ставшие
международными через русский
язык. Европейские учёные и
путешественники заимствовали их
как готовые научные понятия
SAMOVAR:
Культурный артефакт, знакомый во многих
странах как экзотический предмет русского
быта
5.
Что мир знает о русской жизни?Суп, ставший через русскую
кухню международным
кулинарным символом, часто
используемым для
обозначения «русскости»
VODKA
BABUSHKA
В английском сузило
значение до «головного
платка», ставшего
стереотипным образом
русской пожилой женщины
Одно из самых ранних
заимствований (от слова «вода»).
Стало глобальным брендом и
частью мировой культуры
напитков
BORSCHT
6.
TSAR/CZARZANACHKA
Исторический титул, в современном
английском используется метафорически
для обозначения лица с чрезвычайными
полномочиями (например, drug czar)
Разговорное слово, обозначающее
тайный запас. Вошло в лексикон
астронавтов на МКС как пример
неформального заимствования через
прямое общение.
7.
Технологический/Научныйпрорыв (Спутник)
Отсутствие точного аналога
(Тайга, Дача)
ПРИЧИНЫ УСПЕХА РУСИЗМОВ
Прямое межличностное общение
(Заначка)
Культурный экспорт через предмет/еду
(Водка, Самовар)
Политическая значимость
(Перестройка)
8.
КАК МЕНЯЮТСЯ СЛОВА ПРИ ЗАИМСТВОВАНИИ?• Сужение значения: Babushka (женщина → платок).
• Расширение/метафора: Czar (царь →
могущественный глава), Perestroika (реформы в
СССР → любые радикальные изменения).
• Окаменение: Слово используется только в одном
контексте (Sputnik для спутников 50-60-х гг.).