Похожие презентации:
КУЛЬТУРА РЕЧИ ТЕМА2
1. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЖАРГОНЫ: ЗАЧЕМ ГОВОРИТЬ НЕ КАК ВСЕ?
ВЫПОЛНИЛА: СТУДЕНТКА 1 КУРСА НОДО25.2ВНУК КАРОЛИНА
2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЖАРГОН — этоспецифический пласт речи, возникающий в рамках
отдельных профессий и используемый для
обозначения явлений, действий и предметов,
связанных с работой. Отличается от официальной
профессиональной терминологии тем, что имеет
неформальный, разговорный характер и часто
окрашен экспрессивно.
3. ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО СОЦИАЛЬНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ
• У железнодорожников «веселые старты» — это побегбезбилетника в вагон, где уже прошел контролер;
• «Савелий Петрович» — система автоматизированного
ведения пригородного электропоезда (САВПЭ);
• У строителей каждая из сторон кирпича имеет свое
название «постель; ложок»
• Сотрудники скорой помощи используют выражение
«сектор приз», когда по пути на вызов встречают
ДТП.
4. ПРИМЕРЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЖАРГОНИЗМОВ
5.
ЖАРГОН ПРОГРАММИСТОВБаг — ошибка в программе, которая может вызывать сбои в работе.
Дебажить — искать ошибки.
Пофиксить — исправить ошибку, починить.
Фича — специфическая характеристика продукта, часто
рассматриваемая как достоинство.
Задеплоить — перенести приложение или обновление на сервер
для его запуска и использования.
Бэкап — резервная копия данных.
Локалка — локальная сеть или локальный сервер.
Репа — репозиторий, хранилище данных.
Выкатить на прод — сделать какое-то новое решение доступным
всем пользователям.
Тимлид — руководитель команды, координатор группы
программистов.
6. ШАХТЕРСКИЙ ЖАРГОН
• Баба Лена — тележка для перевозки угля,причем это имя закрепилось еще с советских
времен.
• Коза — особая конструкция для крепления
перекрытий в шахте. (Несмотря на забавное
название, ее работа важна для безопасности
под землей.)
• Скип — подъемное устройство, а не имя
персонажа из мультфильма.
7.
СЛОВА СТРОИТЕЛЕЙ• Марьиванна — кувалда.
• Поймать зайчиков — смотреть на дугу
электросварки без защиты, что приводит к
болезненным последствиям — отекам глаз и
проблемам со сном.
• Ложок — узкая и длинная сторона кирпича.
• Тычок — узкая и короткая сторона кирпича.
• Постель — широкая сторона кирпича.
• Шурик — шуруповерт.
8.
ЮРИДИЧЕСКИЙ ЖАРГОН• Апеляшка — суд апелляционной инстанции
или апелляционная жалоба.
• Гена — генеральный директор.
• Касуха — суд кассационной инстанции.
• Ходуля — ходатайство.
• Упрощенка — упрощенное исковое
производство.
• ГОСА — годовое собрание акционеров.
• ВОСА — внеочередное собрание акционеров.
• КИО — коллегиальный исполнительный
орган.
• Физики и юрики — физические и
юридические лица.
9.
МЕДИЦИНСКИЙ ЖАРГОН• Овощ — пациент в вегетативном состоянии.
• Серийник — человек, который часто
обращается за медицинской помощью без
видимых причин.
• Синий — человек с алкогольной
зависимостью или в состоянии опьянения.
• Жаба — разговорное название стенокардии,
для которой характерны боли в груди.
• Клиника — клиническая смерть.
• Гармошка — аппарат искусственной
вентиляции легких (ИВЛ) с ручным
приводом.
10. ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СЛЕНГА
11.
1. Одной из наиболее заметных особенностей профессиональнойречи является наличие жаргонизмов— слов и выражений,
которые специфичны для той или иной профессии.
2. Сдвиг ударения по сравнению с литературной нормой.
3. Нестандартные модели управления и необычную сочетаемость слов.
12. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОВТОРИТЬ
13.
СИТУАЦИЯВ автобусе один программист говорит другому: У
меня вчера мать умерла. Всю ночь с ней провозился!
Пришлось новую заказывать, но у нее камень похуже.
Пассажиры шокированы: неужели человек так
буднично обсуждает трагедию?
А для программистов это обычный разговор о
поломке компьютера.
Матерью они называют материнскую плату, а камень
— это процессор.
14. Жаргонизмы упрощают общение среди профессионалов и придают особый колорит каждой профессии. Но место жаргонов — в
профессиональнойсреде, а не в повседневной речи.