Научно-исследовательская работа Современные устойчивые выражения: быть в тренде
Актуальность
86.83K

НПК Яна и Эва

1. Научно-исследовательская работа Современные устойчивые выражения: быть в тренде

Выполнили ученицы 6 В класса МОАУ СОШ №7
Соловьева Яна и Чулочникова Эвелина
Научный руководитель: Литвинова М.Ю.

2. Актуальность

определяется необходимостью
познакомить представителей старшего
поколения с современными устойчивыми
выражениями, характерными в большей
степени для речи подростков, что
обусловлено отсутствием на данный
момент фразеологических словарей
современных устойчивых выражений, где
бы давалось их обширное толкование.

3.

Цель работы: привлечь
внимание к этой теме,
проанализировать
современные устойчивые
фразеологизмы с точки зрения
их структурного состава и
семантического наполнения.

4.

Задачи исследования:
1. Изучить теоретический материал о
фразеологизме как языковой единице.
2. Узнать значение наиболее часто
употребляемых в речи современных
фразеологизмов, научиться толковать их
значение.
3. Классифицировать современные
фразеологизмы.
4. Создать буклет – сборник современных
фразеологизмов.

5.

Объекты исследования :
Печатные средства массовой
информации.
Интернет-ресурсы
Музыкальные источники (тексты
песен).
Устная речь сверстников

6.

Предмет исследования:
устойчивые сочетания слов,
которые появились в языке
сравнительно недавно (после
2000-ых годов) и еще не успели
получить толкование в словарях
фразеологизмов.

7.

Методы исследования:
изучение и анализ литературы
по данной теме, изучение,
обобщение и систематизация
полученных сведений.

8.

Фразеологизмы (от греч. phrasis –
выражение, logos – учение) – это устойчивые
сочетания слов, закрепившиеся как
единицы наименования: железная
дорога, анютины глазки или выражения
оценки: не лыком шит, спустя рукава. Иначе
– фразеологические обороты. По
смысловому объёму они равны слову, а по
структуре – словосочетанию или
предложения.

9.

Классификации фразеологических единиц:
с точки зрения экспрессивно-стилистических свойств :
разговорные фразеологизмы; межстилевые
фразеологизмы; книжные фразеологизмы; архаизмы и
историзмы;
по актуальности применения: употребительные
(стилистически нейтральные и разговорно-просторечные
фразеологизмы) и устаревшие;
по структурному принципу;
по тематическому принципу;
по этимологическому принципу.

10.

Возникновение фразеологизмов:
связаны с бытом, обычаями, традициями
и верованиями древних славян;
сказочное происхождение;
от пословиц;
связаны с русскими древними ремеслами;
произведения русских писателей

11.

Причины возникновения современных
фразеологизмов:
появление новых технологий и изменений в обществе;
образование на базе терминологических сочетаний слов. В
основном это военная, спортивная терминология,
термины из области медицины, экономики и т. Д;
цитирование политиков. Наиболее острые из их
высказываний становятся фразеологизмами;
использование в речи слов, перешедших из жаргонной
речи в литературный язык

12.

В речи школьников :
залипать на песне – несколько раз
прослушать песню с удовольствием;
в асфальт закатать – угроза;
накручивать себя – излишне тревожиться
о чем-то;
наводить марафет – тщательно
приводить в порядок собственную
внешность (в ожидании мероприятия)

13.

В современных текстах песен :
твои слова ни о чем – чьи-то
слова не подтверждаются
поступками;
осадок на душе – неприятное
впечатление о ситуации и др.

14.

в речи блогеров и в текстовых
постах в социальных сетях:
словить флешбэк – вспомнить нечто;
быть в аутсайдерах – занимать
низкое положение в обществе;
быть в тренде – придерживаться
модных тенденций, веяний.

15.

в печатных средствах массовой
информации:
седьмая вода – вместо седьмая вода на
киселе;
руками жар загребать – вместо,
чужими руками жар загребать;
канули в прошлое – вместо канули в
Лету;
от хохота валяться – вместо валяться
со смеху.

16.

Структурный состав современных
фразеологизмов:
глагол в начальной форме + имя
существительное в предложном и
творительном падежах: дружить с
головой, держаться на плаву, попасть
в волну, сидеть на мели, быть в
тренде, залипать на песне, и др.

17.

глагол в начальной форме + имя
существительное в винительном
падеже: врубать шланг, выпасть
в осадок, забить болт, пудрить
мозги, накрыть поляну, закатать
губу, поставить на уши, залечь
на дно и др.

18.

Глагол в начальной форме +
имя существительное в
родительном падеже: сорвать
с языка, опуститься ниже
плинтуса, с дуба рухнул,
зацепить кого-то и др.

19.

Имя существительное в
именительном падеже + имя
существительное в косвенном
падеже: небо в клеточку (друзья в
полосочку), вынос мозга, картина
маслом, свет в конце тоннеля,
вишенка на торте, осадок на
душе и др.

20.

Грамматическая основа (либо
грамматическая основа + имя
существительное в винительном
падеже): мышь повесилась, мне
фиолетово, не надо ля-ля, все в
шоколаде, еще не вечер, по
приколу, затариться по полной, с
луны свалился и др.

21.

Сравнительный оборот:
как два пальца об асфальт;
прет, как танк; пахать как
раб на галерах, порвать как
Тузик грелку, а ты прям
белый и пушистый и др.

22.

Имя прилагательное + имя
существительное: железобетонные
аргументы, черные лесорубы,
залетные гости, черное золото,
прямой эфир, деловая колбаса, полный
абзац, богатенький Буратино,
словесный понос, полный фарш,
офисный планктон, воскресный
(приходящий) папа и др.

23.

Современные фразеологизмы с точки
зрения их семантики:
ситуация и явление: ушами хлопать, работать
на износ, дурака включать и др.;
эмоциональное или психофизическое состояние
человека: мне не сладко, зуб на зуб не попадает,
накручивать себя, тобой заболела и др.;
свойства человека и качества его характера: он
еще зеленый, высоко держать голову, носить
корону и др.

24.

действия и поступки человека: пилить
мозг, нервно курить в сторонке, весла
сушить, зубы скалить и др.;
качество и признак действия: разбиться в
лепешку, сказать не в строчку и др.
синонимия современных фразеологизмов:
сказать не в строчку - ляпнуть невпопад;
на одной ноге допрыгать - два куплета, два
припева – и мы на месте; стереть в
порошок - закатать в асфальт и др.;
антонимичные пары: все в шоколаде – мне
не сладко; держаться на плаву –
опуститься ниже плинтуса и др.

25.

субъектно-объектные отношения: дурака
включать и делать на дурачка;
окраска профессиональной лексики: ни
гвоздя ни жезла; ни хвоста, ни чешуи;
трудовая деятельность: деловая колбаса,
офисный планктон, черные лесорубы и др.
«нетипичные» признаки предметов или
человека: полный абзац, полный фарш,
токсичный человек, железобетонные
аргументы и др.

26.

Спасибо за
внимание!
English     Русский Правила