Похожие презентации:
Presentation
1. Английские и русские пословицы и поговорки- сходство в различии.
Английские ирусские пословицы
и поговоркисходство в
различии.
Зиатдинов Салих Р.
Группа 240
Руководитель: Мусаева З.Ш.
ГАПОУ
«Зеленодольский механический кол
ледж»
2. Разница между пословицей и поговоркой в русском языке
ПословицаПоговорка
Основная функция
Назидание, урок, мораль.
Обобщает опыт нескольких
поколений.
Пословица «Готовь телегу
зимой, а сани летом»
призывает продумывать
всё заранее
Выражает чувства, оценку
ситуации, но не учит.
Описывает конкретный
случай.
«Коса — девичья краса» —
оценка красоты
Значение
Всегда в переносном
смысле.
Пословица «Мы все под
богом ходим» передаёт
идею о власти высших сил
над судьбой человека
Может быть и в
переносном, и в прямом
смысле.
«Из огня да в полымя» —
в переносном смысле.
«Лучше поздно, чем
никогда» — в прямом
смысле
3. Русская пословица и её аналог
Русская пословица и её аналогУтро вечера
мудренее
Sleep
on it
4. Английская поговорка её перевод
Английская поговоркаеё перевод
Как нажито, так и прожи
то. О деньгах или вещах,
которые достались без
труда и быстро потратил
ись.
Easy come –
easy go