Похожие презентации:
Компьютерные словари и системы перевода текстов
1.
Выполнила: Насибуллина Алиса2. Первые словари
• Созданы около 5 тысяч лет назад вШумере.
• Представляли собой глиняные
дощечки,
разделенные на
две половинки.
3.
4. Компьютерные словари могут содержать переводы на разные языки сотен тысяч слов и словосочетаний.
5. Дополнительные возможности компьютерных словарей.
• КомпьютерныеКомпьютерныесловари
словаримогут
могуткроме
являться
являться
обеспечивают
мультимедийными,
т. е. предоставлять
многоязычными
- давать
пользователю
основногопоиск
быстрый
словаря
словарных
статей:
пользователю
возможность
возможность
выбрать
и
общеупотребительных
"быстрый
набор",
когдаязыки
слов
в процессе
содержать
прослушивания
слов в исполнении
направление
перевода
(например,
десяткислова
набора
специализированных
возникает
списоксловарей
похожих
дикторов,
носителей
языка. медицина,
англо-русский,
испанско-русский
и т. д.).
по областям
слов;
доступ
знаний
к часто
(техника,
используемым
информатика
словам
по закладкам;
и др. ) возможность
ввода словосочетаний и др.
6. Системы компьютерного перевода
Системы компьютерногоперевода
• Способны переводить многостраничные
документы с высокой скоростью (одна
страница в секунду);
• переводить Web-страницы "на лету", в
режиме реального времени;
• не применимы для перевода художественных
произведений, так как не способны адекватно
переводить метафоры, аллегории и другие
элементы художественного творчества
человека.
7. Основные требования к компьютерным переводчикам
• оперативность• гибкость
• скорость
• точность
8. Оперативность
заключается в возможностипостоянного обновления
словарного запаса и
тематических разделов.
9. Гибкость
рассчитана наконкретную
предметную область.
10. Скорость
возможность автоввода иобработки текстовой информации с
бумаги.
11. Точность
заключается грамотности и адекватнойпередачи смысла переводимого текста
на язык перевода.
12. Гугл переводчик (Google translator) — бесплатная программа-оболочка, использующая для перевода текстов
Гугл переводчик (Google translator) —бесплатная программа-оболочка,
использующая для перевода текстов
13.
14.
15.
16.
17. Вопросы для обсуждения
1. Какими преимуществами обладаюткомпьютерные словари по сравнению с
традиционными бумажными
словарями?
2. В каких случаях целесообразно
использовать системы компьютерного
перевода?