Похожие презентации:
Турецкий язык Türkçe. Урок № 10. Глагол «иметь»
1. Турецкий язык Türkçe урок № 10 Глагол «иметь»
2. Глагол «иметь»
Для того,чтобы сказать «у меня есть», «у тебяесть», «мы имеем» – нам было необходимо
знать 2 падежа – местный и родительный.
Поэтому данная тема стоит после темы
«падежи».
В турецком языке глагол «иметь» не существует в
природе , но есть специальные чудо слова
«var» - «есть», «имеется» и «yok» - «нет, не
имееться». Вот с их-то помощью мы и будем
говорить что у нас что-то есть или чего-то нет.
Отдельно стоит выделить, что иногда слово «yok»
путают и употребляют не правильно. По-турецки
«да» - будет «evet», а «нет» - «hayır». В то время
как «есть» и «нет» - в смысле наличия будет, как
уже упоминалось, «var» и «yok».
3.
На вопрос:«Хочешь пить?» Отвечаем – «hayır»
А на вопрос: «Маша дома?» Отвечаем
- «yok». Полный вариант - «Maşa evde
yok». А можно и совместить со словом
«нет» - «Hayır, Maşa evde yok»
Ну и на сладкое скажу, что в
эмоциональной устной речи, «yok»
заменяет собой слово «hayır».
Например, на вопрос «Это ты сделал?»
Надо отвечать «hayır», но турок может
сказать «yok!». Слова «evet» и «var» никак
не заменяются.
4.
В турецком есть 2 конструкции обладания –первая – это наличие чего то при себе на
конкретный момент. Это когда мы говорим.
«Сколько сейчас времени? У тебя есть часы?»
Имеется ввиду сейчас с собой. В институте
студент спрашивает соседа по парте – «у тебя
есть ручка?» Опять таки – конечно имеется
ввиду при себе, а не вообще где-то дома.
В этом случае конструкция обладания
я строиться через местный падеж и слова «var»
и «yok»
Sende saat var mı? – У тебя есть часы?
evet, var. Да, есть.
Sizde kalem var mı? У вас есть ручка?
Hayır, yok. Нет, нету.
Bende 2 defter var. – У меня есть 2 тетради.
5.
Вторая конструкция обладания строиться через родительныйпадеж. От первой она отличается по смыслу тем, что
объектом владеют не сиюминутно, а вообще. «У тебя есть
дети?» «Да, у меня есть дочь». Дочь и дети есть или нет
впринципе, к ним уточнение «при себе», «с собой» не
поставишь. И вот тут то мы используем родительный падеж.
Senin kızın var mı? У тебя есть дочь?(твоя дочь имееться?)
Sizin çocuklarınız var mı? У вас есть дети? (ваши дети
имеються?)
Onun evi var mı? У него есть дом? (его дом имееться?)
Причем, важный момент – родственников в турецком языке
безхозных не бывает. Нельзя сказать просто мама или папа.
Надо сказать моя мама, мой папа. То же касаеться частей
тела. Фраза «я помахал ему рукой» по-турецки должна
выглядеть «я помахал ему моей рукой», иначе подумают что
вы оторвали чью-то руку и ей машете
У моего брата есть 2 кота
Benim kardeşimin 2 kedisi var
У студента нет времени
Öğrencinin zamanı yok
У их друзей нет машины
Arkadşlarının arabası yok