Цель:    Изучить особенности внелитературных разновидностей русского языка в их противопоставленности нормированному языку
Задачи:
Содержание:
Ключевые слова темы:
Вопросы для повторения изученного материала
Внелитературные разновидности русского языка
Территориальные диалекты -
Социальные диалекты -
Диалект
Диалект
Территориальные диалекты
Территориальные диалекты
Территориальные диалекты
Территориальные диалекты
Социальный диалект
Социальный диалект
Социальный диалект
Социальный диалект
Просторечие
Койне (греч. «общий язык»)
Детская речь
Норма
Норма
Вопросы для самопроверки
Вопросы для самопроверки
Литература к теме:
239.00K
Категория: Русский языкРусский язык

Территориально-социальная дифференциация языка и нормы современного русского литературного_языка

1.

Владивостокский государственный университет
экономики и сервиса
Институт международного образования
Кафедра русского языка
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
Тема 2.
Территориально-социальная
дифференциация языка и нормы
современного русского
литературного языка
Коновалова Юлия Олеговна

2. Цель: Изучить особенности внелитературных разновидностей русского языка в их противопоставленности нормированному языку

Цель:
Изучить особенности
внелитературных
разновидностей русского языка в
их противопоставленности
нормированному языку

3. Задачи:

1. Определить границы понятий: диалект,
жаргон, арго, койне, сленг,
просторечие
2. Научиться разграничивать
внелитературные явления.
3. Определить понятия: норма,
литературная норма.

4. Содержание:

Содержание:
Цель, задачи
Ключевые слова темы
Вопросы для повторения изученного
материала
Территориальные диалекты
Социальные диалекты
Вопросы для самопроверки
Литература

5. Ключевые слова темы:

• норма
• нормированный
язык
• диалект
• литературный язык
• просторечие
• жаргон
• койне
• диалект
• сленг

6. Вопросы для повторения изученного материала


Что такое «русский язык»?
Что такое «культура речи»?
Что такое «литературный язык»?
Что такое «внелитературные
разновидности языка»?
• Какие существуют внелитературные
разновидности языка?
• Какие существуют критерии культуры
речи?

7. Внелитературные разновидности русского языка

1. Территориальные
диалекты
2. Социальные
диалекты
(= социалекты):
Жаргон, арго,
сленг

8. Территориальные диалекты -

- особенности на уровне фонетики,
лексики, грамматики

9. Социальные диалекты -

- Особенности только на уровне
лексики, в грамматике
особенностей НЕТ.

10.

Жаргон, арго, сленг
– синонимы или…?

11. Диалект

Диалект
- Разновидность языка сельских жителей
определенной территории
- Географическое деление языка

12. Диалект

• Носители – сельские жительницы
старшего поколения.
• Сфера – бытовые и семейные
ситуации.

13. Территориальные диалекты

• Севернорусские
• Южнорусские
• Среднерусские

14. Территориальные диалекты

Севернорусские диалекты –
• Север от Москвы
• Оканье (произношение О в безударном
положении)
• Цоканье (неразличение ц/ч)

15. Территориальные диалекты

Южнорусские диалекты –
• Юг от Москвы
• Яканье (нясу вместо несу)
• Особый звук Г

16. Территориальные диалекты

Среднерусские диалекты –
• Смешение севернорусских и
южнорусских диалектных черт.

17. Социальный диалект

• Совокупность языковых особенностей,
присущих какой-либо социальной
группе (профессиональной, возрастной
и т.д.).
• Жаргон школьников, жаргон студентов,
речь врачей, компьютерный жаргон и
т.д.

18. Социальный диалект

• Жаргон (франц.) – язык какой-либо
социальной группы, цель которого – показать
принадлежность к этой группе.
Компьютерный жаргон, тюремный жаргон,
студенческий жаргон
(препод = преподаватель; курсовик = курсовой
проект).
• Арго (франц.) – тайный язык какой-либо
социальной группы, цель которого – сделать
речь непонятной для окружающих.
Воровское арго.

19. Социальный диалект

• Профессиональный жаргон
(профессиональная речь) – язык людей
определенной профессии, нужный для
осуществления коммуникации в
профессиональной сфере.
• Содержит множество терминов и
специальных слов.
В этой палитре преобладают
ахроматические цвета.

20. Социальный диалект

• Сленг (англ.) – молодежный
жаргон.

21. Просторечие

• Речь необразованного и
полуобразованного городского
населения, не владеющего
нормами литературного языка.
Ложу, хочут, идёть.

22. Койне (греч. «общий язык»)

• Городской язык, понятный разным
группам людей, независимо от их
уровня образования.
• Обычно в устной форме.

23. Детская речь

• Речь детей, ещё только
начинающих осваивать нормы
литературного языка
У меня конфет много, чем у тебя.
Я захолоднилась (= замёрзла).

24. Норма

• Все названные разновидности
языка противопоставлены
литературному языку по одному
главному признаку – отсутствию
норм.

25. Норма

• Норма – правила изменения и
употребления слов, правила
произношения и правописания,
действующие в данный период
развития языка.

26. Вопросы для самопроверки

Допишите определения:
1. Язык, показывающий принадлежность
людей к определённой группе - …
2. Тайный язык - …
3. Язык людей, живущих в определённой
местности - …

27. Вопросы для самопроверки

Допишите определения:
4. Общая форма языка, понятная всем
жителям (независимо от их
социальной принадлежности и уровня
образования) - …
5. Речь невзрослых носителей языка - …
6. Речь необразованных жителей города …

28. Литература к теме:

Литература к теме:
• Гойхман О.Я. Речевая коммуникация:
учебник для студ. вузов. / О. Я. Гойхман,
Т. М. Надеина. - 2-е изд.,перераб. и доп.
- М. : ИНФРА-М, 2008. – С.17-26.
• Былкова С.В., Махницкая Е.Ю. Русский
язык и культура речи: Пособие для
вузов. – М.: ИКЦ «МарТ», Ростов н/Д:
Издательский центр «МарТ», 2005. –
С.10-13.

29.

Спасибо за внимание!

30.

Использование материалов презентации
Использование данной презентации может осуществляться только при
условии соблюдения требований законов РФ об авторском праве и
интеллектуальной собственности, а также с учетом требований
настоящего Заявления.
Презентация является собственностью авторов. Разрешается
распечатывать копию любой части презентации для личного
некоммерческого использования, однако не допускается распечатывать
какую-либо часть презентации с любой иной целью или по каким-либо
причинам вносить изменения в любую часть презентации.
Использование любой части презентации в другом произведении, как в
печатной, электронной, так и иной форме, а также использование
любой части презентации в другой презентации посредством ссылки
или иным образом допускается только после получения письменного
согласия авторов.
English     Русский Правила