Похожие презентации:
Лексикология. Лексика
1.
2.
это раздел науки о языке,в котором изучается словарный
состав,
а также связи слов друг с
другом.
3.
это словарныйзапас языка.
4.
основная единица языка и речи.Служит для называния предметов,
лиц, действий, признаков, количеств, и
отношений между ними.
Характерные черты слова:
•Цельная воспроизводимость в речи;
•Выделимость;
•Цельность.
5.
Словарный запас языка имеет свойствопериодически пополняться.
Пополнение идет двумя путями:
•Из-за политических, экономических и
культурных связей в русский язык
приходят слова из других языков:
мобильный, Интернет, компьютер.
•На основе словообразовательного
материала (корни, приставки, суффиксы,
окончания) образуются новые слова.
6.
это то, что отличает это слово от всехостальных слов.
Каждое слово имеет свое собственное
звучание
и соответственно свое собственное
значение.
7.
Лексическое значениеобъясняются в толковых словарях
следующим образом:
•подбором близких по значению
слов: летать – реять, парить.
•описательно: ходить –
передвигаться при помощи ног;
•подбором слов с
противоположным значением:
белый – черный.
8.
9.
Однозначные слова – это те слова,которые имеют только одно
лексическое значение:
• Научные термины: мазь, вазелин;
• Имена собственные: Петр I, Владимир
Путин;
• Недавно возникшие слова, редко
употребляемые: пицца;
• Слова с узкопредметным значением:
перископ, подгузник.
10.
Большинство слов в русском языкемногозначны, то есть имеют несколько
значений.
Значение этого слова зависит от контекста, в
котором это слово употребляется. У такого
слова всегда есть основное значение, которое
дается в словаре и производные значения,
следующие в словаре после основного.
Многозначных слов в русском языке больше,
чем однозначных. В толковых словарях
отдельные значения многозначных слов
выделяются цифрами.
11.
АВГУСТ, –а, м.восьмой месяц
календарного
года.
| прил.
августовский,
–ая, –ое
ЗЛОСТЬ, –и, ж.
1. Злое, раздражённо-враждебное
чувство, настроение.
Полон злости кто–н.
Говорить со злостью.
2. Стремление действовать
активно, бороться,
боевое настроение.
Хорошая спортивная з.
.
12.
13.
ПИЛА, –ы, мн. п
илы, пил, п
илам, ж.
1.Стальная зубчатая пластина (или машина,
станок с такой пластиной) для разрезания
дерева, металла, камня и других
материалов. Ручная п. (инструмент в виде
такой пластины с рукояткой, рукоятками).
2. перен. О человеке, к-рый постоянно пилит
(во 2 знач.) кого–н. (разг. неодобр.).
прил. п
ильный, –ая, –ое (к 1 знач.; спец.).
Пильное полотно.
14. Лексика современного русского языка
• Исконно русскиеслова:
Индоевропеизмы;
Общеславянская
лексика;
Восточнославянская
лексика;
Собственно русская
лексика.
• Заимствованные:
Из славянских языков;
Из неславянских
языков;
скандинавские,тюркск
ие, латинские,
греческие,
немецкие,
французские
английские и др.
15. Индоевропеизмы-
Индоевропеизмыслова, сохранившиеся от эпохииндоевропейского языкового единства.
Обозначают растения, животных,
минералы, орудия труда, виды родства:
дуб, лосось, волк, медь, мать, сын, луна,
вода и др.
16. Общеславянская лексика
Унаследованная нашим языком изобщеславянского языка.
Это конкретные существительные:
голова, горло, сердце, ладонь, поле,
сосед, лес, клен, свинья, нож,
гость,вина, воля, корова и др.
Глаголы: винить, слышать, расти,
врать.
Прилагательные: добрый, молодой,
старый, мудрый.
17. Восточнославянская лексика
(древнерусская) , которая развивалась набазе языка восточных славян.
1. Названия животных: собака, белка, снегирь.
2. Наименование орудий труда: топор,
клинок.
3. Предметы домашнего обихода: сапог,
ковш, ларец, рубль.
4. Профессии: плотник, повар, сапожник,
мельник.
5. Поселения: деревня, слобода.
18. Собственно русская лексика
сформировалась после 14 века.Слова имеют производную основу:
каменщик, листовка, раздевалка.
Относятся слова с иноязычными
суффиксами, прошедшие путь русского
словообразования и обросшие
русскими суффиксами, приставками:
линейка, чайник, партийныйность;
Слова со сложной основой: радиоузел,
паровоз.
Множество сложносокращенных слов:
МХАТ, леспромхоз, стенгазета, РФ
19.
Из испанскогоИз немецкого
Из французского
ЗАИМСТВОВАНИЯ
Из латинского
Из греческого
Из итальянского
20. Из греческого:
Вишня, огурец,кукла, лента, свекла,фонарь, скамья, баня;Из латинского:
автор, аудитория, экзамен, республика, экскурсия;
Из немецкого:
Графиня, шляпа, пакет, бухгалтер, лагерь, картофель,
лук;
Из английского:
Баржа, шхуна, яхта, митинг, рельс, пудинг, хоккей,
футбол, волейбол, баскетбол;
Из французского:
Пальто, буфет, бульон, мармелад, костюм, генерал,
котлета;
Из итальянского:
Карнавал, баррикада, балкон, акварель
21. Признаки заимствований:
• Все слова, имеющие в свом составебукву Ф: буфет, туфли;
• Все слова, начинающиеся на букву Ю:
юг, юбка;
• Все существительные на –ИЯ: армия,
ситуация;
• Почти все сова, начинающиеся на букву
Э: эпилог, эскимо, экватор;
•Почти все слова, начинающиеся на
букву А:
агнец(ягненок);
22.
• Почти все слова, в корне которых естьудвоенные согласные:
Терраса, туннель, профессия;
• Многие существительные, в корне
которых встречаются подряд 2 гласные
буквы:
Поэт, маэстро, тротуар;
• Слова с неполногласными сочетаниями
в корне: -РА-,-ЛА-,-ЛЕ-,-РЕВрата-ворота, платок-полотенце, брегберег, млеко-молоко
23.
ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНАЯОГРАНИЧЕННОГО
УПОТРЕБЛЕНИЯ
24.
ЛЕКСИКАОГРАНИЧЕННОГО
УПОТРЕБЛЕНИЯ
ДИАЛЕКТИЗМЫ
ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ
ЖАРГОНИЗМЫ
АРГОТИЗМЫ