Похожие презентации:
слайд панорамный урок
1.
Өскемен қаласы әкімдігінің «ШҚ халықтарыныңтілдері мен мәдениетін түлету мектебі» КММ
2.
Мектептің мақсаты:Қазақстан Республикасы Президентінің 2011 жылғы
29 маусымдағы «Қ Р тілдерді қолдану мен
дамытудың 2011-2020 жж арналған мемлекеттік
бағдарламасы туралы» Жарлығының талаптарын
іске асыру
Мемлекеттік, орыс, ағылшын және этностық
тілдерді оқытуға жағдай жасау
2
3.
«Тіл - әр ұлттың басты байлығы,құндылығы»Мемлекеттік тіл - Қазақстан халықтарын
біріктіретін маңызды фактор болып
табылады.
4.
Мемлекеттік тіл сабақтарында5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ағылшын тілі11.
12.
Этникалық тілдерді оқыту келесі пәндер бойынша жүргізіледі:неміс тілі және халық мәдениеті;
кәріс тілі және халық мәдениеті;
белорус тілі және халық мәдениеті;
татар тілі және халық мәдениеті;
әзірбайжан тілі және халық мәдениеті;
орыс тілі және халық мәдениеті;
армян тілі және халық мәдениеті ;
шешен тілі және халық мәдениеті ;
түрік тілі және халық мәдениеті;
иврит тілі және халық мәдениеті;
13.
Кәріс тілі және халық мәдениетіКәріс тілі мұғалімі Корей елінде диплом алуда
Корей ұлттық киімін сабақ үстінде
көрсету
14. Белорус тілі және халық мәдениеті
15. Неміс тілі және халық мәдениеті
16.
Украин тілі және халық мәдениеті17. Татар тілі және халық мәдениеті
Татар тілі сабағындаСабақтан тыс шара –
«Татар халқының ұлттық мейрамы»
18. Әзірбайжан тілі және халық мәдениеті
19.
Армян тілі және халық мәдениеті«Тіл - ұлттың жаны» ашық сабағы
20.
Шешен тілі және халық мәдениеті21.
ҚР Президенті Н.Ә.Назарбаевтың2018 жылғы 19 ақпандағы
№ 637 Жарлығымен бекітілген латын графикасындағы
қазақ тілі әліпбиімен таныстыру.
Жаңа әліпбиді есте сақтаудың тиімді жолдарын
көрсету.
22.
Латын әліпбиіне үйретіп бастаупрактикалық жоба негізіндегі
атқарылған жұмыстар
23. Жобаның мақсаты:
*практикалық тұрғыда латын графикасы негізіндежасалған әліпбиіне көшуі
*қолданылуына байланысты, қазақ тілінің латын
графикасындағы оқылуы мен жазылуын жүзеге
асыру
24. Жобаның міндеттері:
-латын әліпбиіне негізделген қазақ тілі әліпбиінде оқытылуы мен жазылуынүйрететін қайта даярлық курстарымен оқыту орталықтарымен байланыс жасап,
ғылыми жаңалықтармен танысу,қосымша білім алу;
-латын әліпбиінде негізделген қазақ тілі әліпбиінде оқытудағы тиімді жолдарын
қарастыру;
-латын әліпбиінде негізделген қазақ тілі әліпбиінде оқу және жазу дағдаларын
қарастырудағы әдіс-тәсілдері мен жұмыс түрлерін қалыптастыру;
-мектеп тыңдаушыларына насихаттау және түсіндіру жұмысын өткізіп,оқыту
барысында жазу мен оқу дағдыларын қалаптастыруға қолдау көрсту;
-латын әліпбиіне негізделген қазақ тілі әліпбиінде оқу және жазу дағдыларын
қалыптастырудағы тәжірибелі оқытушылардың әдіс-тәсілдерімен танысу;
25. Жобаның 1 кезең міндеттері:
-2018-2019 жылдарында қазақ тілі мұғалімдері әдістемелік бірлестік жұмысындалатын әліпбиін үйрету әдіс-тәсілдерін қарастырып, әдістемелік құралдар құрып
шығару;
-2018-2019 жылдарында оқыту құралдарын жинақтау /көрнекілік құралдар,
А1,А2,В1 деңгейлеріне оқытуға арналған транслитерациялық аударылымдағы
сабақтарда қолданылатын лексикалық минимумдер, кәсіби терминдер сөздіктерін ,
мәтіндер жинақтарын, диалогтар жинақтарын, жаттығулар жинақтарын, тест
жинақтарын, емтихан материалдарын/
-2018-2019 жылдарында латын әліпбиіне негізделген жаңа қазақ тілінің әліпбиін
енгізуде психологиялық және рухани тұрғыда бейімделу бағытында жұмыс жүргізу;
2019-2020 жылдарында латын графикасын үйретуді қолға алып қала тұрғындары,
азаматтық қызметшілерге сабақтар ұйымдастыру.
26. Нұротан партиясы негізіндегі өткізілген ғылыми-практикалық конференциясы
27. Жаңадан бекітілген латын әліпбиі негізінде жасалған қазақ тілі әліпбиімен мемлекеттік қызметшілеріне практикалық таныстыру
практикалық семинары28. Лингвистика орталығында жобаны талқылаудағы кездесу
29. Қорғаныс істер департаментіндегі латын әліпбиінде өткізген диктант
30. «Мирас» балабақшасындағы диктант жазу барысында
31. Өскемен қаласы әкімідігінің жұмыспен қамту және әлеуметтік бағдарламалар бөлімі ММ-нде латын әліпбиінде диктант жазуға дайындық
32.
Тіл тазалығысақталады
Әліпбидегі басы артық
таңбаларға қатысты
емле, ережелер
қысқарады
Латын
графикасына
көшу
Тіліміздің халықаралық
дәрежеге шығуына жол
ашады
Түркі әлемімен
байланысты нығайтады
33. Латын графикасына негізделген қазақ әліпбиі
34.
Жаңа әліпби 32 әріптен тұрады.Негізгі төл әріптер Ә, Ғ, Ң, Ө, Ү дыбыстары және
У дыбысы төбесіне акут қою арқылы берілген.
Á-[Ә], Ǵ-[Ғ] , Ń-[Ң] , Ó-[Ө], Ú-[Ү], Ý-[У] -
Қазақтың төл әрпі - Қ - Q, Һ- Н
[Ш] - SH, [Ч] - CH болып жазылады.
Әліпбидегі айыру және жіңішкелік белгілері
(ъ,ь) мен Ё, Ю , Я дыбыстары, сондай-ақ
Ц, Щ, Э дыбыстары алынып тасталды.
35. Ұяшықтағы сандардың ретін латын әліпбиін қолданып, шыққан мақалды жазыңыз
19 3024 10 14 10 17
26 31 10 16
19 30 7 5
24 10 22 14 10 13
3
10 22 14 10 13
24 10 14
26 31 10 16
36. Тексеріңіз
Óz tiliń-birlik úshin,Ózge til tirlik úshin.
37. Ұяшықтағы сандардың ретін латын әліпбиін қолданып, шыққан мақалды жазыңыз
116 1
24 10 14 10 17
1 14 20 28 23 24 10 14 7 5
24 1 24 11 4 28
38. Тексеріңіз
Ana tiliń-alpys tilge tatıdy.39. Сандарды бірге оқиық!
1bir
2
eki
3
úsh
4
tórt
5
bes
6
alty
7
jeti
8
segiz
9
toǵyz
10
on
40. Түстерді бірге оқиық!
сұрsur
сары
sary
қызыл
qyzyl
ақ
aq
жасыл
jasyl
қара
qara
қоңыр
qońyr
күлгін
kúlgin
тоқ сары
toq sary
көк
kók
41. Мәтінді оқып, жаттығайық!
Irgemizdi bekemdep, baıtaq shekaramyzdy halyqaralyq qujattarmenmyzǵymastaı etip bekittik. Ashyq aspanymyzdy qas qaqpaı kúzetetin
aıbarly armıamyzdy quryp, keleli Konstıtýsıany basshylyqqa aldyq.
Qaryshty ekonomıkalyq órleý arqyly Qazaqstan dáýletine sáýleti saı
qabyrǵaly el boldy.
Biz ulttyq rýhy berik, saıası júıesi turaqty, ekonomıkalyq áleýeti
myqty, básekege qabiletti, halyqaralyq bedeli zor qýatty memleket
qurdyq.
N. Á. Nazarbaev