Эффект будущего времени в китайском языке» П. В. Гибкий
Актуальность данного исследования обусловлена важностью исследования китайской грамматики, значимостью работы для развития
ТИПИЧНЫЕ СЛУЧАИ
4.48M
Категория: ЛингвистикаЛингвистика

Эффект будущего времени в китайском языке

1. Эффект будущего времени в китайском языке» П. В. Гибкий

2. Актуальность данного исследования обусловлена важностью исследования китайской грамматики, значимостью работы для развития

комбинаторной
семантики.

3.

Цель исследования — установить
роль полусуффиксов 了(le) в
создании эффекта будущего
времени в китайском языке.

4.

Источниками фактического материала послужили:
а) примеры, отобранные методом сплошной
выборки из Лингвистического корпуса китайского
языка. Пекинского университета языка и культуры
(BCC).
б) примеры из национального корпуса русского
языка (китайского параллельного корпуса).
в) словаря БКРС.

5.

Методы исследования:
1. дискурс-анализ;
2. метод сплошной выборки;
3. элементы статистических
подсчетов.

6.

Практически во всех языках существуют свои обозначения
будущего времени. В китайском языке «отсутствует ...
словоизменение» [2, с. 20], поэтому нет временных
показателей на уровне морфологии.
В китайском языке нет служебных знаков, которые могут
обозначать временные отношения, но эффект временных
отношений может создаваться комбинациями служебных
знаков (полусуффиксами 过 и 了 (le)).

7.

В китайском языке существуют обозначения суперпозиции
процессов («один процесс предшествует другому). Временной
промежуток, возникающий между первым и вторым
процессами в будущем, будем называть эффектом будущего
времени.
Анализируя создание эффекта будущего времени в китайском
языке, мы используем термин «темпоральная конъюнкция «и
затем» (один процесс предшествует другому) [Принципы, с.
17].

8.

Полусуффикс 了 (le) обладает
металингвистическим значением
«… принадлежат не языку, а
метаязыку [МЕТАСЕМАНТИКА ЯЗЫКОВЫХ
КАТЕГОРИЙ, с. 20] так как служат для
описания языковой системы, а не
предметов или явлений окружающего
мира.

9.

Поэтому
мы
рассматриваем
комбинации полусуффиксов 了
(le) как синтаксические средства
создания
эффекта
будущего
времени.

10.

На
предмет
возникновения
данного
эффекта
было
проанализировано 7400 фрагментов текстов корпуса
китайского языка Пекинского университета языка и культуры
[BCC], 3822 фрагмента текстов словаря БКРС, выявлено 8
случаев создания эффекта будущего времени. Ниже
представлены 4 наиболее ярких примера.

11. ТИПИЧНЫЕ СЛУЧАИ

1. В примере 这句话, 去了几个字, 就更明显了 (‘если из этой фразы
выбросить несколько знаков, она станет ещё яснее’) первый процесс
(‘выбросим несколько знаков’) предшествует второму процессу
(‘станет ещё яснее’) [БКРС] в будущем.
2. В примере 这才能断了穆厄扎拉的念想 他跑不了了[BCC] (‘Может,
до него наконец-то дойдет, что ему теперь не сбежать’) первый
процесс (‘не сбежать’) предшествует второму процессу (‘поймет’) в
будущем.
3. В примере 克莱尔先生提前抢占了2个月的先机。我在这里已经别无选
择了 [БКРС] (‘Господин Клэра и так получил фору в два месяца.
Здесь я больше ничего не смогу сделать’) первый процесс в прошлом
(‘получил фору в два месяца’) предшествует второму процессу в
будущем (‘ничего не смогу сделать’).
4. В примере 此时你就完成了我下达给你的任务 ... 那么我们就可以控
制那一带了 ‘В это время ты выполнишь это задание … Так я возьму
все под свой контроль!’) первый процесс (‘выполнишь’) предшествует
второму процессу в будущем (‘возьму все под свой контроль’), что
указывает на темпоральную конъюнкцию «и затем». Эффект
будущего времени создан комбинацией полусуффиксов 了 (le).

12.

Таким образом, комбинации полусуффиксов 了 (le)
являются синтаксическими средствами создания
эффекта будущего времени в китайском языке.
Проанализировано 7400 фрагментов текстов корпуса
китайского языка Пекинского университета языка и
культуры [BCC], 3822 фрагмента текстов словаря
БКРС, выявлено 8 случаев создания эффекта
будущего времени.
English     Русский Правила