Похожие презентации:
Введение в язык кечуа
1.
Введение в язык кечуаDr. Antonio Díaz-Fernández
titakin_utimpa@yahoo.com.ar
знамя государства инков
2.
I. Различные названия языкаQechuwa = Quechua = Quichua = Runa simi
3.
II. Территория кечуа4.
a) Распространение диалектов кечуа5.
b) Различия диалектов кечуа6.
III. Количество говорящих на кечуаBolivia
Эквадор
2,233,000
Перу
6,030,000
Chile
Боливия
2,810,000
Аргентина
1,418,000
Perú
Чили
Колумбия
18,000
Бразилия
Итого (прибл.) 12,509,000
7.
Большая академия языка кечуаQheswa Simi Hamut'ana Kuraq Suntur
Частная организация, занимающаяся изучением и распространением кечуа.
Главный офис находится в Куско. Имеет 50 филиалов по всему миру, 7 в
Аргентине, постоянно претворяющих в жизнь цель распространить язык
кечуа и андскую культуру.
Казнь Тупака Амару II
8.
IV. Морфология1. Существительное
Urqu
Wasi
Wawqi
Atoq
‘гора’
‘дом’
‘брат’
‘лис’
Wasi
Wasip
Wasiman
Wasimanta
Wasikama
Wasipi
Wasipaq
>
>
>
>
‘дом’
‘дома (Р. п.)’
‘в дом’
‘из дома’
‘к дому’
‘в доме’
‘для дома’
Urqukuna
Wasikuna
Wawqikuna
Atoqkuna
‘горы’
‘дома’
‘братья’
‘лисы’
>
>
>
>
>
>
>
‘дома’
‘домов’
‘в дома’
‘из домов’
‘к домам’
‘в домах’
‘для домов’
Wasikuna
Wasikunapa
Wasikunaman
Wasikunamanta
Wasikunakama
Wasikunapi
Wasikunapaq
2. Adjetivo
warmi ‘женщина’
qhari ‘мужчина’
sumaq warmi
‘милая женщина’
sumaq warmikuna ‘милые женщины’
kallpa qhari
‘сильный мужчина’
kallpa qharikuna
‘сильные мужчины’
9.
3. Числительные1 huq
2 iskay
3 kimsa
4 tawa
5 pichka
6 suqta
7 qanchis
8 pusaq
9 isqun
10 chunka
11
12
13
14
15
16
17
18
19
chunka huqniyoq
chunka iskayiyoq
chunka kimsayoq
chunka tawayoq
chunka pichkayoq
chunka suqtayoq
chunka qanchisniyoq
chunka pusaqniyoq
chunka isqunniyoq
100
pachak
200
iskay pachak
1,000
waranqa
2,000
iskay waranqa
20
30
40
50
60
70
80
90
iskay chunka
kimsa chunka
tawa chunka
piska chunka
suqta chunka
qanchis chunka
pusaq chunka
isqun chunka
10.
4. PronombresNoqa/ñoqa/nuqa/ñuqa
Qan/qam
Pay
Noqayku
Noqanchis/ñoqanchik
Qankuna
Paykuna
‘я’
‘ты, Вы’
‘он, она’
‘мы (но не ты)’
‘мы (и ты)’
‘вы (мн.ч.)’
‘они’
Noqayku Boliviamanta kayku
‘Мы (но не ты) из Боливии’
Noqanchis Boliviamanta kanchis
‘Мы (и ты) из Боливии’
11.
5. Притяжательные-y
‘мой’
-yki
‘твой’
-n
‘его/ее’
-yku
‘наш (но не твой)’
-nchis(k) ‘наш(и твой)’
-ykichis(k)‘ваш’
-nku
‘их’
Wasiy
Wasiyki
Wasin
Wasiyku
Wasinchik
Wasiykichik
Wasinku
Wawakunanku
‘их дети’
‘мой дом’
‘твой дом’
‘его/ее дом’
‘наш дом’
‘наш дом’
‘ваш дом’
‘их дом’
12.
6. ГлаголНастоящее
munani
munanki
munan
munaniku
munanchis
munankichis
munanku
Прошедшее
munarqani
munarqanki
munarqan
munarqaniku
munarqanchis
munarqankichis
munarqanku
люблю
любишь
любит
любим
любим
любите
любят
Будущее
munasaq
munanki
munanqa
munasaqku
munasunchis
munankichis
munanqaku
буду любить
будешь любить
будет любить
будем любить
будем любить
будете любить
будут любить
munay
munasqa
munaspa
‘любить’
‘любимый, возлюбленный’
‘любя’
я любил(а)
ты любил(а)
он(а) любил(а)
мы любили
мы любили
вы любили
они любили
13.
Различные выражения¿Imataq sutiyki?
Antay sutiymi
¿Maymantataq hamunki?
Oruromanta hamuni
Как тебя зовут?
Меня зовут Антай
Откуда ты?
Я из Оруро
Rimaykullayki, napaykullayki
¿Imaynalla kashanki?
¿Imaynataq kachkanki?
Rikunakusun
¿Ripunkichu?
Привет
Как дела?
Как дела?
Пока
Уходишь?
Allichu
Yusulpayki
Yusulpaykichis
Пожалуйста
Спасибо (тебе)
Спасибо (вам)
14.
¿Ima?¿Imata?
¿Ima chayri?
¿Hayk’a?
¿Hayk’an apan?
¿Hayk’an chanin?
¿Imarayku?
¿Hayk'a kuti?
¿Manachu?
¿Imata ruwashanki?
Что?
Что такое?
Что это?
Сколько?
Сколько стоит?
Сколько стоит?
По какой причине?
Сколько раз?
Нет?
Что ты делаешь?
¿Qhichwata rimankichu?
Arí, rimani
Qhichwata yachani
Hamuy kayman
Arí
Mana(n)
Ты говоришь на кечуа?
Да, говорю
Умею (говорить) на кечуа
Я пришел сюда
Да
Нет
15.
Девиз государства инков- Ama suwa
Ama q'ella
Ama llulla
Не будь вором
Не будь лентяем
Не будь лжецом
16.
TinkunanchiskamaДо встречи
Лингвистика