Федерико Гарсиа Лорка (1898-1936)
8.63M

Федерико Гарсиа Лорка

1. Федерико Гарсиа Лорка (1898-1936)

ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА
(1898-1936)

2.

Краткая информация о поэте
■ Родился 5 июня 1898 года в городке
Фуэнте-Вакерос в Андалузии.

В 11 лет с семьей переехал в Гранаду,
природу этих мест воспевал в своих
стихах.
В школе учился неважно, был впечатлительным
мечтательным мальчиком, вырос, много
путешествовал, увлекся поэзией, вошел в круг
художников-авангардистов, писал пронзительные
стихи и прозу, рисовал, музицировал.
Придерживался левых взглядов, за что и был
расстрелян фашистами Франко в начале
Гражданской войны в Испании.

3.

■ Он вдохновлялся Дебюсси, Шопеном,
Бетховеном. Чуть позже его главной Музой стал
испанский фольклор.
■ Писать Лорка начал только лишь после
трагического события, сильно повлиявшего на
него – смерти его учителя по фортепиано. Тогда
юноша написал небольшие эссе – «Ноктюрн»,
«Баллада», «Соната» - и положил их на музыку.
■ Путешествие по северу Испании, предпринятое
вместе с профессором университета, где он
учился, вылилось в сборник стихов
«Впечатления и пейзажи» и принесли
талантливому 20-летнему юноше первую
известность.
■ В университете он сразу же подружился с
лучшими из лучших - Сальвадором Дали, Луисом
Бунюэлем, Мануэлем де Фалья и многим
другими творческими молодыми людьми,
которые затем станут известными в стране.

4.

■ Знакомство с Грегорио Мартинесом Сьеррой,
директором театра «Эслава», привело Лорку в театр:
восхищенный талантом юноши, Сьерра предложил
Лорке написать его первую пьесу - «Колдовство
бабочки».
■ Лорку привлекали темы Родины, природы, любви,
смерти. В немного сюрреалистичной, чарующей
манере воспевал он окружающую действительность и
область грез. Все это нашло отражение в сборниках
«Книга стихов», «Стихи о канте хондо», «Первые
песни», «Песни».
■ Сборник стихов «Цыганское романсеро» 1928 года
был полон цыганской мифологии в ее сплаве с
тогдашним временем. Невероятно мелодичные,
звучные стихи, стилизованные под баллады и поэмы
средневековых времен, все еще бывшие в ходу в
сельской местности Андалузии, стали основой для
многочисленных романсов.

5.

■ В книге стихов «Поэт в Нью-Йорке» 1931 года
отразились впечатления поэта от года,
проведенного в Штатах, песни о духе странствий,
смешанные со щемящей тоской по Родине.
Последним собранием стихотворений поэта стали
«Сонеты о тёмной любви», написанные в 1936
году, незадолго до расстрела, вдохновленные
классическими любовными сонетами 16-го века.
■ Писал Лорка и прозу, но слава драматурга была
более поздней и не такой яркой. Первая после
неудачного дебюта молодости пьеса была
написана только в 1927 году - «Мариана Пинеда»
- и именно ее Лорка называл своей первой.
■ В США в 1931 году вышли две пьесы «Публика» и
«Когда пройдет пять лет».
■ «Кровавая свадьба», «Йерма» и «Дом Бернарды
Альбы», полные презрения к нормам
традиционного буржуазного общества.

6.

Все свои работы Лорка сопровождал собственными
графическими рисунками, выставка которых проходила в
Москве в Институте Сервантеса в 2003 году.

7.

Флюгер
Ветер, летящий с юга,
Ветер, знойный и смуглый,
Моего ты касаешься тела
И приносишь мне,
Крылья раскинув,
Зерна взглядов, налитых соком
Зреющих апельсинов.
Обагряется месяц,
И плачут
Тополя, склоняясь пред тобою,
Только ждать тебя надо
подолгу!
Я свернул уже ночь моей песня
И поставил ее на полку.
Обрати на меня вниманье,
Если нет и в помине ветра,Сердце, закружись,
Сердце, закружись!
Летящая с севера стужа,
Медведица белая ветра!
Моего ты касаешься тела,
И в плаще
Капитанов бесплотных
Ты хохочешь
Над Алигьери
И дрожишь
От восходов холодных.
Ветер, шлифующий звезды,
Ты приходишь с таким опозданьем!
Потерял я ключи от шкафа,
И зарос он
Мхом первозданным.
Обрати на меня вниманье,
Если нет и в помине ветра,Сердце, закружись,
Сердце, закружись!
Бризы, гномы и ветры,
Летящие ниоткуда.
Мотыльки распустившейся розы
С пирамидальными лепестками,
Затененные чащей лесною,
Флейты,
Поющие в бурю,
Расстаньтесь со мною!
Тяжкие цепи сдавили
Память мою до боли,
И птица, что щебетом звонким
Умеет расписывать вечер,
Томится теперь в неволе.
Минувшее невозвратимо,
Как будто кануло в омут,
И в сонме ветров просветленных
Жалобы не помогут.
Не правда ли, тополь, искусник
бриза?
Жалобы не помогут.
Обрати на меня вниманье,
Если нет и в помине ветра,Сердце, закружись,
Сердце, закружись!
(Пер. Я. Серпина)

8.

Пейзаж
Масличная равнина
распахивает веер,
запахивает веер.
Над порослью масличной
Склонилось небо низко,
И льются темным ливнем
Холодные светила.
На берегу канала
Дрожат тростник и сумрак,
а третий – серый ветер.
Полным – полны маслины
Тоскливых птичьих криков.
О, бедных пленниц стая!
Играет тьма ночная
их длинными хвостами.
(Пер. М.Цветаева)

9.

Прощание
(«Песни», 1921-1924)
Если умру я не закрывайте балкона.
Дети едят апельсины.
(Я это вижу с балкона.)
Жницы сжинают пшеницу.
(Я это слышу с балкона.)
Если умру я не закрывайте балкона.
(Перевод А.Гелескула)
English     Русский Правила