438.38K
Категория: ЛингвистикаЛингвистика

Сокращение как один из продуктивных способов словообразования в современном турецком языке

1.

Сокращение как один из продуктивных
способов словообразования в
современном турецком языке
Выполнил:
студент 3 курса, группы ИЯ 0320,
факультета иностранных языков МГГЭУ
специальности «Перевод и переводоведение»
Бондаренко Ян Алексеевич
Научный руководитель:
старший преподователь кафедры иностранных языков и межкультурной комммуникации
Евсеева Алёна Алексеевна

2.

Содержание
• Введение
• Теоретические подходы к рассмотрению
сокращений в современных исследованиях
• Основные виды сокращений
• Сферы употребления
• Заключение

3.

Введение
Цель: Изучить понятие и основные характеристики сокращения
в турецком языке;
Задачи:
1. Описать структуру и правила образования сокращений в турецком
языке;
2. Проанализировать типичные случаи употребления сокращений на
основании текстов различного стилевого направления (научные работы,
газетные статьи, сообщения в социальных медиях);
3. Составить список часто используемых аббревиатур и акронимов в
турецком языке для дополнительного анализа;
4. Обсудить примеры употребления сложносочиненных слов через
использование аббревиатур или акронимов при созданиии новых слов.

4.

Предмет и объект
Актуальность данной темы заключается в том, что сокращения являются одним из наиболее
продуктивных способов словообразования, которые широко используются в современном турецком
языке. Исследование этого явления позволяет более глубоко понять процессы словообразования и
формирования новых слов в турецком языке, а также тот факт, что использованием акронимов и
аббревиатур создаются новые слова, которые часто используются как в устной, так и в письменной речи.
Понимание принципа образования этих слов поможет не только правильно использовать их, но также
расширит словарный запас студента.
Предметом исследования являются сокращения в турецком языке.
Объектом исследования являются процессы образования, использования и распространения сокращений
в турецкой речи. В частности, можно рассмотреть следующие аспекты:
• основные типы сокращений в турецком языке;
• способы формирования новых слов на основе акронимов и аббревиатур;
• частотность использования различных видов сокращений в устной и письменной речи;
• социолингвистический анализ применения сокращений в различных контекстах коммуникации.

5.

Словообразование
Часто под ним понимают два различных явления:
– сам факт образования нового слова, то есть то, что слово
А было раньше словом Б, которое было образовано от
слова А, было когда-то и по каким-то причинам создано на
базе этого последнего;
– наличие в языке конкретного исторического периода
определенных словообразовательных моделей,
представляющих собой определенное соотношение слов,
при котором одни слова, например слово А, выступают по
своему строению (по значению и звучанию) как более
простые, а другие слова, например слово Б, как более

6.

Сокращения
• Часто под этим термином понимают два различных явления:
• сам факт образования нового слова, то есть то, что слово А было раньше словом Б, которое
было образовано от слова А, было когда-то и по каким-то причинам создано на базе этого
последнего;
• наличие в языке конкретного исторического периода определенных словообразовательных
моделей, представляющих собой определенное соотношение слов, при котором одни
слова, например слово А, выступают по своему строению (по значению и звучанию) как
более простые, а другие слова, например слово Б, как более сложные. В результате этого
последние понимаются и трактуются в качестве образованных от первых.
Согласно определению, предложенному В.В. Борисовым, сокращение – это единица устной
или письменной речи, созданная из отдельных элементов звуковой или графической
оболочки некоторой развернутой формы (слова или словосочетания), с которой данная
единица находится в определенной лексикосемантической связи. При образовании
сокращения могут использоваться отдельные звуки (буквы), группы звуков («обломки
морфем») и целостно оформленные компоненты в различных комбинациях

7.

Классификация сокращений
Выделяются такие типы сокращений, как:
1. Аббревиатуры и акронимы
2. Графические сокращения
3. Усечения

8.

Аббревиатуры и акронимы
Выклюк И.В. в своей статье дает классификацию, подобную классификации аббревиатур в русском языке. Она отображает
современное состояние аббревиатур в турецком языке.
1 Инициальные - в зависимости от способа словообразования и типа произношения делятся на несколько подтипов.
• Буквенные (алфавитные) - образуются складыванием начальных букв и производящих слов. Например: AMB (a-me-be) - Avrupa
Merkez Bankası (Европейский центральный банк), TÜBİTAK (Türkiye Bilimsel ve Teknolojik Araştırma Kurumu) - Турецкий научноисследовательский совет,AEA (Avrupa Ekonomik Alanı) – Европейская экономическая зона; AET (Avrupa Ekonomik Topluluğu) –
Европейское экономическое сообщество (ЕЭС); BDT (Bağımsız Devletler Topluluğu) – Содружество Независимых Государств (СНГ);
Hak-İş (Hak İşçi Sendikaları Konfederasyonu) – Конфедерация справедливых рабочих профсоюзов;
• Звуковые (акронимы) - образуются из начальных букв слов исходного словосочетания. Их произносят как обычные слова в
соответствии с фонетической структурой, которая не противоречит закономерностям строя языка. Например: GAP (gap) Güneydoğu Anadolu Projesi (Юго-Восточный Анатолийский проект), KOSGEB (Küçük ve Orta Ölçekli Sanayi Geliştirme ve Destekleme
İdaresi Başkanlığı) - Агентство развития и поддержки малого и среднего бизнеса, TEDAŞ (Türkiye Elektrik Dağıtım Anonim Şirketi) Компания по распределению электроэнергии в Турции, İETT (İstanbul Elektrik Tramvay ve Tünel İşletmeleri Genel Müdürlüğü) Генеральное управление Истанбульских электрических трамваев и метрополитена, TOKİ (Toplu Konut İdaresi Başkanlığı) Агентство по жилищному строительству Турции. Часто мы произносим аббревиатуры данного типа как обычные слова. Это
обусловлено наличием в их структуре гласных букв. Например: Türkiye İşbirşiği ve Kalkınma Ancası (Турецкое агентство
сотрудничества и развития). Акронимы могут быть идентичны с обычными словами. Например: ON - Optik nevrit (неврит
зрительного нерва); on - десять.
• Буквенно-звуковые (звуково-буквенные) аббревиатуры - образуются из начальных букв и звуков слов исходного словосочетания (в
разных комбинациях). Чаще всего прослеживается сочетание букв и звуков. Например: TTOK (te-te-ok) - Türkiye Turing ve Otomobil
Kurumu (Автомобильное туристическое общество Турции), İHKİB (İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği) Ассоциация экспортеров готовой одежды и конфекции в Стамбуле, MEBE (Milli Eğitim Bakanlığı Eleman Alımı) - Набор персонала
для Министерства национального образования, TMOBB (Türkiye Mimarlar ve Mühendisler Odaları Birliği) - Союз турецких
архитекторов и инженеров.

9.

Аббревиатуры и акронимы
2 Комбинированные (смешанные).
Аббревиатуры, образованные путем объединения усеченной начальной основы одного или двух слов с начальными звуками и буквами
следующих слов. Например: ATEM - Alkol ve Uyuşturucu Bağımlarını Tedavi Merkezi (Медицинский термин по лечению алкогольнойи наркозависимости), Türk-iş - Türkiye İşçi Sendikaları Konfederasyonu (Конфедерация профсоюзов Турции), "TÜBİTAK" - Türkiye
Bilimsel ve Teknolojik Araştırma Kurumu (Научный и Технологический Совет Турции), "TÜSİAD" - Türk Sanayicileri ve İş İnsanları
Derneği (Ассоциация промышленности и бизнеса Турции)
Аббревиатуры,
являющиеся
производными
от
сокращенных
начальных
элементов
(морфем)
словосочетаний.
Например: HAYTAP Hayvan Hakları Türkiye Aktif Güç Birliği Platformu (Федерация по правам животных) ,MOBESE
mobil elektronik sistem entegrasyonu (Интеграция мобильных электронных систем)
Аббревиатуры, созданные в результате объединения начальной части одного и целого слова, то есть так называемые
«частичносокращенные» слова. Например: albay - alay+bay (полковник), tümgeneral - tümen+general(генерал-майор "Kolpaçino" - это
название комедийного фильма, который получил свое имя из сочетания двух слов: "koltuk paçaları nohut gibi" (что означает
"подушки на спинках кресел как нуты"), что обычно говорят о старых и неудобных автомобилях или автобусах
Аббревиатуры, образованные как сложносокращенные или частичносокращенные слова на основе больших словосочетанийнаименований, часть слов которых при этом опускается. Этот способ сокращения значительно экономит объем текста и увеличивает
информативность его компонентов. Например: MOBDER - Mobilya Sanayicileri İthalat ve İhracatçıları Derneği (Ассоциация
изготовителей, импортеров и экспортеров мебели Турции), "TEMA" - Türkiye Erozyonla Mücadele Ağaçlandırma ve Doğal Varlıkları
Koruma Vakfı (Фонд по борьбе с эрозией, лесопосадками и защите природных ресурсов Турции), "TKDK" - Tarım ve Kırsal
Kalkınmayı Destekleme Kurumu (Агентство поддержки развития сельского хозяйства и сельских районов).
Эллипсированные сокращения. Например: Ne haber? - Naber? (Как дела?), ağabey - abi (брат), slm- selam(селям)- привет, bb- bay bay
(бай бай)- пока, пока, tmm- tamam(тамам)- хорошо, ладно

10.

Графические сокращения
Вторым видом сокращения слов принято считать графические сокращения, то есть такие сокращения слов, в которых отсеченная часть
слова обозначают на письме либо точкой (Böl. (Bölüm) - Глава, часть, том, издание),"s.a." - Sayın (Sayın). Это сокращение используется
для уважительного обращения к адресату письма или сообщения без указания его имени.
"g.s.y.h.o." - Geliştirme ve Yatırım Bankası Hazine ve Dış Ticaret Müsteşarlığı Ortaklığı (Союз министерства хазине и заместителя по
развитию инвестиций банковских предприятий) . "t.t.k.b." – Türk Tarih Kurumu Başkanı (Глава Турецкой Исторической Ассоциации).
Этот акроним часто используется для обозначения главы Турецкой исторической ассоциации в различных научных работах и
публикациях, либо дефисом, заменяющим высеченную срединную часть слова (BAĞ-KUR. (Esnaf ve Sanatkârlar ve Diğer Bağımsız
Çalışanlar Sosyal Sigortalar Kurumu) - Институт социального страхования для самозанятых). Следует особо подчеркнуть тот факт, что
графические сокращения целесообразны только в письменной речи, в устной речи применяются соответствующие полные формы.
Существуют также графические сокращения слов и словосочетаний и соответствующие турецкие эквиваленты в полной форме.
Выделяют несколько таких семантических групп:
военные звания, например kapt (капитан); Alb. - Albay (Полковник); Yzb. - Yüzbaşı (Капитан 2 ранга); Ütğm. - Üsteğmen
(Лейтенант); Astsb. - Astsubay (Сержант); Uzm. – Uzman (Эксперт)
обращения, например, Bn; Sn – Sayın (Уважаемый/ая); Bşk – Başkanımız (Наш председатель/предводитель); AŞ – Anonim Şirketi (АО
"Анонимная компания")
научные степени, например, Doç (Doçent); Prof.– Profesör(Профессор) – Dr.– Doktor(Доктор наук) – Arş.Gör.– Araştırma
Görevlisi(Научный ассистент и аспиранты ); Öğr.Gör.– Öğretim Görevlisi(Преподаватели высшей школы )
единицы длины, времени, веса например m (метр). s – sanıye (секунда) – kg – kilogram (килограмм) – km - kilometre(километр) – lt. litre(литр)

11.

Усечение
Усечения придают содержанию письменных текстов выразительность, свойственную
спонтанным речевым высказываниям
Выделяют несколько основных типов усечений:
1) усечение финальной части (апокопа):, diskotek - disko; müzik - müzi (музыка – музыка); otel ote (гостиница – гостиница); banka - bank (банк – банк); fakülte-fakült(факультет- факультет )
2) усечение инициальной части (аферезис): jam – pyjama; macera - acara(приключения –
приключения); internet-etnet(интернет– интернет )
3) смешанный тип усечения (сочетание основных типов): bçvş - başçavuş.; bölüm başkanlığıbşklık; havayolu şirketi-havaş;

12.

Классификация аббревиатур по
TDK
• Названия учреждений, книг, журналов, стран и направлений
осуществляется путем объединения первых заглавных букв каждого
слова. Например: TBMM - Türkiye Büyük Millet Meclisi (Великое
Национальное Собрание Турции); B - batı (запад) и т. д.
• Сокращение названий международных единиц измерений. Например:
m – metre (метр), cm2 - santimetrekare (квадратный сантиметр).
• Слова и группы слов, кроме названий учреждений, книг, журналов,
направлений и мер, образуются путем сокращения из первых
нескольких букв. Например: Alm. - Almanca (немецкий), Güniz Sok.
Güniz Sokağı (улица Гюниз); sf. - sıfat (прилагательное) и т. д.

13.

Сферы употребления
В современном турецком языке широкое распространение получили аббревиатуры и акронимы, активно вошедшие в
употребление как средство не только быстрого донесения информации, но и обмена информацией между
населением.
Проанализировав списки аббревиатур из разных тематических секторов (политические партии, акционерные
компании, должности и др.), мы установили, что наиболее распространены аббревиатуры (то есть сокращённая форма
слова или группы слов, используемая вместо целого слова или словосочетания) и акронимы (разновидность
аббревиатуры, образуемая из начальных букв слов или словосочетаний):
В названиях должностей, международных организаций: Cum. Bşk. (Cumhurbaşkanı, Cumhurbaşkanlığı) – президент;
должность президента. AEA (Avrupa Ekonomik Alanı) – Европейская экономическая зона; AET (Avrupa Ekonomik
Topluluğu) – Европейское экономическое сообщество (ЕЭС); BDT (Bağımsız Devletler Topluluğu) – Содружество
Независимых Государств (СНГ); Hak-İş (Hak İşçi Sendikaları Konfederasyonu) – Конфедерация справедливых рабочих
профсоюзов;
В государственных органах: DEİK (Dış Ekonomik İlişkiler Kurulu) – Совет по внешнеэкономическим связям; DİE
(Devlet İstatistik Enstitüsü) – Государственный институт статистики; DMO (Devlet Malzemeleri Ofisi) – Управление
государственной собственности; DPT (Devlet Planlama Teşkilâtı) – Государственная плановая организаци; JKS
(Jandarma Genel Komutanlığı) – Главное управление жандармерии; MGK (Milli Güvenlik Kurulu) – Совет по
государственной безопасности; MİT (Milli İstihbarat Teşlikâtı) – Служба национальной разведки;

14.

Сферы употребления
• В политических партиях: PKK (Kürdistan İşçi Partisi) – Рабочая партия Курдистана; AKP
(Adalet ve Kalkınma Partisi) – Партия справедливости и развития; PKK (Kürdistan İşçi Partisi)
– Рабочая партия Курдистана; CHP (Cumhuriyet Halk Partisi) – Республиканская народная
партия; MHP (Milliyetçi Hareket Partisi) – Партия национального действия; ю
• В законах и кодексах: CMUK (Ceza Muhakemeleri Usulü Kanunu) – Уголовнопроцессуальный кодекс; HMUK (Hukuk Muhakemeleri Usulü Kanunu) – Гражданский
процессуальный кодекс; MK (Medeni Kanun) – Гражданский кодекс; TCK (Türkiye Ceza
Kanunu) – Уголовный кодекс Турции; TMY (Terörle Mücadele Yasası) – Закон о борьбе с
терроризмом.
• В экономических и юридических терминах: GSMH / GMH (Gayrisafi Milli Hasıla) – валовый
национальный продукт (ВНП); GSYH / GYH (Gayrisafi Yurt İçi Hasıla) – валовый внутренний
продукт (ВВП); KDV (Katma Değer Vergisi) – налог на добавленную стоимость (НДС); YTL
(Yeni Türk Lirası) – новая турецкая лира.

15.

Заключение.
В ходе нашего исследования было установлено, что на появление сокращений,
их видов и форм непосредственно влияют многие лингвистические,
экстралингвистические и прагматические факторы. Создание сокращенных
лексических единиц в языке - это естественная тенденция, которая была
характерна для турецкого языка на протяжении многих веков. В настоящее
время создание и использование сокращений стало одним из самых активных
языковых процессов в турецкоязычной среде. Это объясняется главным
образом действием экстралингвистических факторов. Данные лексические
единицы характеризуются как более удобные лексические символы, что
позволяет им соответствовать актуальным тенденциям развития современного
общества.

16.

Спасибо за внимание
English     Русский Правила