Похожие презентации:
Синтаксис: актуальное членение предложения
1. Доклад подготовила Смирнова Елизавета, БЛГ-22-13
Синтаксис: актуальноечленение предложения
Доклад подготовила Смирнова Елизавета, БЛГ-22-13
2. Синтаксическое и актуальное членение предложения
НИТУ «МИСиС»/2022Синтаксическое и актуальное членение предложения
Синтаксическое членение –
выделение членов
предложения (подлежащее,
сказуемое, определение,
дополнение и обстоятельство)
Членение предложения
Актуальное членение –
смысловое членение
предложения, все компоненты
которого делятся на тему и
рему
3.
НИТУ «МИСиС» / 2022(1) В четверг я дам тебе книгу.
(2) Книгу я дам тебе в четверг.
(3) В четверг я дам книгу тебе.
(4) В четверг книгу дам тебе я.
(5) В четверг книгу я тебе дам.
4. Актуальное членение предложения
НИТУ «МИСиС» / 2022Актуальное членение предложения
Первая часть служит исходным пунктом высказывания и называет предмет
сообщения. В языкознании эта часть называется «данное» или «тема». Тема – это
то, что обычно в какой-то мере известно адресату сообщения или самоочевидно
для него.
Вторая часть содержит сообщение об этом предмете и называется «новое» или
«рема». Рема – это то, что сообщается о теме, что составляет «ядро» и основное
содержание высказывания.
Членение предложения на эти две части называется актуальным членением
предложения (актуальное – от английского слова actual, т.е. не грамматическое, по
членам предложения, а фактическое, реальное членение выражаемой в
предложении мысли).
5. Актуальное членение предложения в русском языке
НИТУ «МИСиС» / 2022Актуальное членение предложения в русском языке
В русском языке, принадлежащем к языкам синтетического строя, ярко выраженная
морфологизация речи и развитая система падежных окончаний позволяет в
соответствии со смыслом менять порядок следования членов предложения. Поэтому в
русской письменной речи основным и самым универсальным средством выражения
речи является словорасположение и, в частности, помещение члена предложенияносителя ремы в конец предложения: сначала идет тема, а затем – рема.
Тема
Рема
1. На столе книга (рема – «книга», сообщение отвечает на вопрос «Что на столе?»)
2. Книга на столе (рема – «на столе», сообщение отвечает на вопрос «Где книга?»)
6. В рассмотренных примерах тема линейно предшествует реме. Такую последовательность чешский языковед Вилем Матезиус (1882—1945),
НИТУ «МИСиС» / 2022Вилем Матезиус. Объективный и субъективный порядок
В рассмотренных примерах тема линейно предшествует реме. Такую
последовательность чешский языковед Вилем Матезиус (1882—1945),
разработавший основы теории актуального членения предложения,
называл «объективным порядком», при котором «мы движемся от
известного к неизвестному, что облегчает слушателю понимание
произносимого».
Существует и обратный порядок — «субъективный» (по Матезиусу),
когда рема выдвигается в начало, что придает ей особую значимость. В
этом случае предложение всегда характеризуется особым
интонационным контуром, специальным подчеркиванием ремы, а в
плане содержания — большей эмоциональностью и экспрессивностью.
7. Средства передачи актуальной информации
НИТУ «МИСиС» / 2022Средства передачи актуальной информации
Помимо интонации и порядка слов есть и другие средства передачи актуальной
информации: некоторые лексические элементы (усилительно-выделительные частицы,
местоимения), специальные синтаксические конструкции, артикли, залоговые
трансформации (например, замена актива пассивом и наоборот)
Способы выделения темы
•частица -то: «Я-то этого не знал», «Ему-то
я говорил».
•Указательные местоимения: «Такую
историю рассказал мне один знакомый»
•Оборот с что касается: «Что касается меня,
то я этого не знал»
•Определенный артикль
Способы выделения ремы
•частица даже: «Даже она этого не знала»;
«Она даже этого не знала»; «Она этого даже
не знала»
•Неопределенные местоимения: «Такую
историю рассказал мне один знакомый»
•Синтаксическая конструкция that is he
who…:«That was Mr. Brown who told me this
story»
•Неопределенный артикль
8. Средства передачи актуальной информации
НИТУ «МИСиС» / 2022Средства передачи актуальной информации
Замена залога может быть связана с изменением
актуального членения предложения.
John loves Mary
Ваня любит Машу
Если же по ситуации темой должны быть Маrу и Маша, а
ремой John и Ваня, то в русском языке мы можем изменить
либо место логического ударения (Ваня любит Машу), либо
порядок слов (Машу любит Ваня), либо еще и залог (Маша
любима Ваней).
В английском языке изменение порядка слов без изменения
залога в данном случае невозможно, а потому
трансформация в пассив становится главным средством, с
помощью которого может быть передано изменение
актуального членения:
«Mary is loved by John» («That is John who loves Mary»).
9. Как мы видим, в английском языке возможности для выделения ремы с помощью словорасположения (как в русском языке) довольно
НИТУ «МИСиС» / 2022Актуальное членение предложения в аналитических языках
Как мы видим, в английском языке возможности для выделения ремы с помощью словорасположения
(как в русском языке) довольно узкие. Аналитический строй английского, немецкого, французского и
ряда других языков (т.е. слабая морфологическая оформленность частей речи, почти полное отсутствие
падежных окончаний) обуславливает фиксированный порядок следования членов предложения, который
служит средством выражения грамматических отношений между словами. За каждым членом
предложения, независимо от того, какой член суждения (тему или рему) он выражает, закреплено
постоянное место.
Поэтому член предложения, являющийся носителем ремы, обычно сохраняет постоянно закрепленное
за ним в предложении место. Это, в свою очередь, приводит к тому, что рема в этих языках не имеет
своего позиционного выражения, как в русском языке.
10. Заключение
НИТУ «МИСиС» / 2022Заключение
Актуальное членение предложения отражает смысловую сторону предложения, позволяет
выразить и разграничить уже известное и новое для слушателя. В истории изучения данной
проблемы сложились несколько различных терминов, применяемых для разграничения уже
известного и нового для слушателя. Российские и советские ученые преимущественно
используют термины «новое» и «данное», чешский лингвист В. Матезиус – «основа» и
«ядро». Однако последнее время большинство лингвистов пользуется греческими понятиями
«тема» (данное, уже известное) и «рема» (новое).
Учёт актуального членения предложения особенно важен в переводе предложений с одного
языка на другой.
Наиболее широко изученными и популярными являются такие средства выражения
актуального членения, как интонация (для устной речи), синтаксические (структура
предложения, порядок слов, особые конструкции) и лексические средства (артикли,
частицы).
11. Список литературы
НИТУ «МИСиС» / 2022Список литературы
1. Матезиус В. «О так называемом актуальном членении предложения» //
Пражский лингвистический кружок: Cборник статей. — М.: Прогресс,
1967. — С. 239-245.
2. Шмелев В. М. Теоретические основы переводческой деятельности:
учебное пособие — Казань, Изд-во Казанского гос. технического ун-та,
2008. — С.171-175
3. Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учеб. для филол. спец. вузов. –
Москва: «Высш. Школа», 1987. - С. 182-185