Лекция 2. Подразделения стилистики.
язык и речь (langue – parole)
Стилистика Стилистика языка речи
По типу стилистического исследования: Лингвостилистика Литературоведческая стилистика
Лексическая (лексикологическая) стилистика
Грамматическая стилистика: морфологическая и синтаксическая
Грамматическая стилистика: морфологическая и синтаксическая
Фоностилистика (фонетическая стилистика)
Стилистика декодирования
Стилистика и другие дисциплины
Денотат, коннотат. Виды информации и функции языка:
Коннотации – компоненты коннотативного значения
357.50K
Категория: Русский языкРусский язык

Подразделения стилистики. Лекция 2

1. Лекция 2. Подразделения стилистики.

Стилистика языка и стилистика речи.
Лингвостилистика и
литературоведческая стилистика.
Лексическая, грамматическая и
фонетическая стилистика.
Стилистика декодирования.
Стилистика и другие дисциплины.
Виды информации и функции языка.

2. язык и речь (langue – parole)

Язык – система – парадигмы
Парадигматика – рассмотрение
единиц языка как объединяемых в
памяти единиц его системы
Речь – процесс – синтагмы
Синтагматический – связная
последовательность слов

3. Стилистика Стилистика языка речи

Стилистика
языка
постоянные (ингерентные,
неотъемлемые, узуальные)
стилистические свойства
языковых единиц
специфика функциональных
стилей (своеобразие
словаря, фразеологии и
синтаксиса)
экспрессивные,
эмоциональные и оценочные
свойства различных
языковых средств
толмач, штудировать,
соизволить
prevaricate, comprehend,
lass
книжные архаичные слова
(узус)
Стилистика
речи
адгерентные стилистические
свойства (появляются в
контексте, окказиональные)
отдельные реальные тексты
(каким образом они
передают содержание, не
только следуя нормам, но и
на основе значащих
отклонений от этих норм)
неожиданное использование
этих слов в современном
контексте (окказиональное
стилистическое свойство)

4. По типу стилистического исследования: Лингвостилистика Литературоведческая стилистика

сравнивает
общенациональную норму
и систему языка с
особыми, характерными
для разных сфер общения
подсистемами – ФС и
диалектами
изучает элементы языка
с точки зрения их
способности выражать и
вызывать эмоции,
дополнительные
ассоциации и оценку
изучает совокупность
средств художественной
выразительности,
характерных для
литературного
произведения, автора,
литературного
направления или целой
эпохи, и факторы, от
которых зависит
художественная
выразительность

5. Лексическая (лексикологическая) стилистика

изучает стилистические функции лексики,
рассматривает взаимодействие прямых и
переносных значений, взаимодействие
коннотативных и денотативных значений,
взаимодействие стилистических коннотаций и
контекста, взаимодействие слов,
принадлежащих к различным пластам словаря
(диалектизмы, неологизмы, сленг и т.д.) и
разных условий контекста.
экспрессивный потенциал
словообразовательных моделей, некоторых
типов сокращений, словосложения, удвоения и
т.д.
производит стилистический анализ пословиц и
фразеологических единиц.

6. Грамматическая стилистика: морфологическая и синтаксическая

1) Морфологическая стилистика:
стилистические возможности различных
грамматических категорий, присущих
тем или иным частям речи (например,
стилистические возможности категории
числа, противопоставлений в системе
местоимений, именной и глагольный
стили речи, связи художественного и
грамматического времени и т.д.)

7. Грамматическая стилистика: морфологическая и синтаксическая

2) Синтаксическая стилистика
экспрессивные возможности порядка слов, типов
предложений, типов синтаксической связи,
рассматривает структуры, превышающие своим
размером размеры предложения (абзац и т.т.) и их
свойства
разные свойства передачи речи повествователя и
персонажей: диалог, несобственно-прямая речь, поток
сознания и другие вопросы на границе стилистики и
теории текста
фигуры речи – синтаксические стилистические или
риторические фигуры - особые синтаксические
построения, придающие речи добавочную
выразительность.

8. Фоностилистика (фонетическая стилистика)

изучает особенности звуковой
организации речи (ритм, рифму,
звукоподражание, аллитерацию,
ассонанс) если эти явления
используются со стилистической
функцией
рассматривает нестандартное
произношение, производящее
комический или сатирический эффект,
для показа социального неравенства
или для создания местного колорита.

9.

Example 1: Margie did so with a sigh.
She was thinking about the old
schools they had when her
grandfather's grandfather was a little
boy. All the kids from the whole
neighbourhood came laughing and
shouting in the schoolyard, sitting
together in schoolroom, going home
together at the end of the day. They
learned the same things, so they
could help one another on the
homework and talk about it.
And the teachers were people ...

10.

Example 2: "I want to ask you something
before old pineapple juice comes back.“
Example 3: I forget the other ingredients, but I
know nothing was wasted; and I remember
that towards the end, Montmorency, who had
evinced great interest in the proceedings
throughout, strolled away with an earnest and
thoughtful air, reappearing, a few minutes
afterwards, with a dead water-rat in his mouth,
which he evidently wished to present as his
contribution to the dinner; whether in a
sarcastic spirit, or with a general desire to
assist, I cannot say.

11. Стилистика декодирования

Представители Пражской лингвистической школы (Щерба,
Ларин, Рифаттер, Якобсон)
Существенная лепта И.В. Арнольд
Многие понятия заимствованы из теории информации (общей
теории связи).
Каждое сообщение имеет посылающего (кодирование
сообщения) и получающего (декодирование).
При анализе текста с точки зрения автора (кодирования)
следует учитывать эпоху, историческую ситуацию, личные
политические, эстетические, социальные и другие взгляды
автора. Превалирует литературоведческий анализ.
При анализе текста с точки зрения читателя (декодирования) максимум информации из самого текста (лексики, композиции,
построения предложений). Превалирует лингвистический
анализ.
Стилистика декодирования –попытка гармоничного сочетания
обоих методов стилистического анализа с целью более полной
интерпретации художественного произведения с
минимальными потерями для общего замысла и идеи
произведения.

12. Стилистика и другие дисциплины

Стилистика тесно связана со всеми
лингвистическими дисциплинами:
фонетикой, лексикологией,
грамматикой.
Семиология (Фердинанд де Соссюр)
обычно понимается как синоним
семиотики: Семиотика междисциплинарная наука о знаковых
системах. Язык является одним из видов
знаковых систем, поэтому языкознание подраздел семиотики, а семиотика надлингвистическая дисциплина.

13.

Семиотика : 3 основных области:
синтактика (или синтаксис), семантика
и прагматика.
Синтактика : отношения между
знаками и их составляющими (изучает
связь слов только на уровне их
взаимоотношения как знаков).
Семантика : отношение языковых
выражений к обозначаемым объектам
и выражаемому содержанию.
Прагматика: отношения субъектов,
воспринимающих и использующих
какую либо знаковую систему, к самой
знаковой системе.

14.

Семасиология (раздел языкознания,
изучающий значения слов и их
изменения) Семасиология (от греч.
semasla - значение, смысл и lоgos слово, учение) - 1) (устар.) в широком
смысле - наука о значениях языковых
единиц вообще, то же, что семантика;
2) в узком смысле - аспект семантики,
раздел языкознания, изучающий
значения языковых единиц в отличие от
ономасиологии, изучающей способы
языкового обозначения предметов и
понятий.

15.

Ономасиология (ономатология)
(от греч. onomasia — «называние,
именование») — раздел языкознания,
изучающий процессы наименования. Теория
именования. Ономасиология
противопоставляется семасиологии по
направлению исследования. Семасиология : от
обозначения к значению, ономасиология : от
вещи или явления к мысли о них и их
обозначениям языковыми средствами.
Литературоведение и теория литературы:
теория образов, литературные жанры,
искусство композиции, и т.д.
Культурология: история искусства,
эстетические тенденции и течения
Теория информации

16. Денотат, коннотат. Виды информации и функции языка:

1)
2)
информация,
составляющая сам
предмет сообщения, но
не связанная с
обстановкой акта
коммуникации:
денотативное значение
информация
дополнительная,
связанная с условиями
и участниками акта
коммуникации:
коннотативное
значение
интеллектуально-
коммуникативная
функция языка
эмотивная,
волюнтативная,
апелятивная,
контактоустанавливающая и
эстетическая
функции языка

17. Коннотации – компоненты коннотативного значения

Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и
функционально-стилистический компоненты.
girl, maiden, lass, lassie, chick, baby, young lady
имеют одинаковое денотативное значение но отличаются
отношением к ней говорящего и социальной ситуацией.
girl
стилистически нейтрально, доминанта синонимического
ряда, узуальных коннотаций не имеет.
Коннотации:
maiden
архаичное и поэтическое слово
lass, lassie
эмоциональная коннотация (ласковые слова), диалектные
слова;
chick, baby
сленг
baby положительная оценочная коннотация (хорошенькая
девушка)
young lady
может звучать иронично.
English     Русский Правила