609.21K
Категория: Русский языкРусский язык

Лексика. Лексикология

1.

Лексика
Выполнила: Соболева Надежда Ивановна
студент 1 курса заочного отделения ИДОиР

2.

Лексика
Язык часто и не без основания называют языком слов.
Слова - его непосредственно воспринимаемые конкретные единицы.
Их совокупность образует словарный состав языка, или его лексику (гр.
lexikos –«относящийся к слову»).
Лексика является частью языка, называющей, формирующей и
передающей знания об объектах реальной действительности.

3.

Лексикология
В лексикологии словарный состав рассматривается с разных сторон, с
разных позиций: с точки зрения происхождения, употребления,
сферы применения в процессе общения и характера экспрессивностилистической окраски.
Лексикология изучает вопросы лексического состава, которые
обусловлены факторами социально-исторического характера.
.

4.

Лексическая система
В рамках лексической системы слова связаны разнообразными
отношениями.
В качестве основных типов выделяются парадигматические,
синтагматические, эпидигматические отношения

5.

Парадигматические отношения
В основе парадигматических отношений (греч. рагаdеіgmа «образец,
пример») лежит сходство или противоположность значений слов,
проявляющееся в наличии групп слов, объединенных по каким-либо
формальным или грамматическим признакам.
Разновидностью парадигматических связей является:
- омонимическая парадигма: ключ[2] (родник) - ключ[3] (отмычка);
- синонимическая парадигма: зеленый, изумрудный, салатовый,
бирюзовый - слова с близким значением;
- антонимическая парадигма: белый - черный, горячий - холодный,
- гиперо-гипонимическая парадигма; слова связаны родо-видовыми
отношениями: дерево - береза, осина, клен, тополь;
- тематическая парадигма: зеленый, красный, черный - названия цвета.

6.

Синтагматические отношения
Одним из проявлений системных связей лексических единиц являются
синтагматические отношения (греч. syntagma «вместе построенное,
соединенное»), которые опираются в процессе реализации значений
слов на их предметно-логический смысл (лексический фактор) и
закономерность синтаксического соединения (согласования) слов в
речи (синтаксический фактор).
Лексическая сочетаемость у одних слов может быть очень широкой
(свободной), у других - достаточно узкой (связанной).

7.

Эпидигматические отношения
Эпидигматика (термин Д.Н. Шмелева) (греч.epidosis «приращение,
прирост») - это исторически сложившая семантическая
производность слова.
Она устанавливает деривационные (производные) внутрисловные
зависимости значений в структуре многозначного слова, а также
отграничивает одно значение от другого.
Например, прилагательное зеленый - многозначное слово, имеет
несколько значений: 1. Цвета травы. Зеленый лист, зеленый костюм,
зеленый карандаш; 2. Незрелый, неспелый. Зеленый помидор, зеленая
ягода; 3. Неопытный, молодой. Зеленая молодежь; Молодо зелено).

8.

Слово
Слово обладает значением.
По определению В.В. Виноградова, лексическое значение - это
предметно-вещественное содержание, оформленное по законам
грамматики русского языка.

9.

Значения
Сигнификативное значение (греч. significatio «означивание, значение,
смысл») лексической единицы представляет собой специфически
языковое отражение действительности. Это такое значение, которое
составляет основу понятия и представлено в толковых словарях.
Денотативное значение (греч. denotatum «предмет») - это
конкретное значение слова применительно к конкретной ситуации.

10.

Значения
Коннотативное значение (лат con «вместе», noto «отмечаю,
обозначаю») - это дополнительное к понятийному значение,
выражающее различное отношение говорящего к предмету речи.
Лексическое значение
В современной лексикологии разработана типология лексических
значений. Тип лексического значения определяется аспектом его
рассмотрения. В представленной типологии выделение ведется по
четырем признакам:
по способу номинации (по соотнесенности с действительностью);
по степени мотивированности;
по лексической сочетаемости;
по выполняемой функции.

11.

Значения
По способу номинации выделяются прямые и переносные значения.
По степени мотивированности различают непроизводные, первичные,
немотивированные значения и производные, вторичные,
мотивированные. Напр., значение «помещение для лекции» у слова
аудитория - прямое, ничем не мотивировано; а значение «слушатели»
уже является мотивированным, оно возникло на основе первого
значения этого слова.
По лексической сочетаемости ЛЗ бывают свободные и связанные.
Свободные значения характеризуются достаточно широкой
(свободной) сочетаемостью. Это значит, что такие слова могут
употребляться в речи в данном значении с большим кругом слов.
Напр., осень ранняя, дождливая, сухая, холодная, солнечная, золотая,
поздняя и т.д. Сочетаемость слов с несвободным значением
ограничена.

12.

Значения
В зависимости от причин ограничения сочетаемостных возможностей
различают фразеологически связанные, синтаксически
обусловленные и конструктивно ограниченные значения.
Фразеологически связанное значения - это такое значение, которое
реализуется только в определенных сочетаниях. Напр., слова
закадычный, трескучий могут сочетаться не с любым словом, а только
со словами друг и мороз соответственно.

13.

Значения
Синтаксически обусловленное значение проявляет себя в
определенной синтаксической функции. Напр., в контексте Он у нас
настоящий герой, орел! слово орел употреблено в значении «смелый,
храбрый». Этому способствует функция сказуемого.
Конструктивно ограниченное значение требуют для своего раскрытия
отличительных форм от слова, с которым оно сочетается. Ср. слышать
звуки музыки и Ты слышал о собрании? В первом контексте слово
слышать в значении «различать, воспринимать что-нибудь слухом»
требует дополнение, отвечающего на вопросы винительного падежа
кого? что?, а в значении «получать какие-нибудь сведения, узнавать»
реализуется в конструкции с вопросом о ком?чем? или с союзом что.
Конструктивно ограниченные значения снабжены в толковых словарях
специальными грамматическими пометами.

14.

Значения
По выполняемой функции бывают номинативные и
экспрессивносинонимические значения.
В структуре номинативного значения обнаруживается только
денотативный или сигнификативный компонент. В экспрессивносинонимическом содержится и коннотативный компонент.

15.

Многозначность. Переносные значения
Многозначность
Большинство употребительных слов в русском языке имеют не одно,
а несколько значений. Способность слова иметь несколько значений
называется многозначностью, или полисемией. Слово, имеющее
несколько значений, называется многозначным словом, или
полисемантом.
Отдельные значения многозначного слова, образующиеся в процессе
исторического развития в результате перенесения признаков, свойств
одного предмета на другой, называются переносными значениями.
Выделяется несколько типов переносных значений: метафора,
метонимия, синекдоха.

16.

Переносные значения
Метафора (греч. metaphora «перенос») - перенос наименования
одного предмета на другой на основании сходства их внешних или
внутренних признаков. Метафорический перенос очень разнообразен:
он может быть
по по форме - кольцо на руке - кольцо дыма;
по цвету - золотое кольцо - кольцо дыма; по назначению - камин
затопили -электрический камин;
расположению хвост кота - хвост кометы;
оценке - ясный день - ясный стиль;
по признаку, впечатлению - черный цвет - черные мысли.

17.

Переносные значения
Метонимия (греч.metonymia «переименование») - перенос с одного
предмета на другой на основе пространственной, логической,
временной связи или на основе возникающих ассоциаций.
В русском языке выделяется несколько разновидностей
метонимического переноса:
с названия действия - на результат действия: заниматься вышивкой красивая вышивка, газировка воды - пить газировку.
с названия действия - на место действия: вход запрещен - вход
завалили , стоянка поезда 5 минут - закрыли стоянку.
с названия действия - на субъект действия: руководство институтом смена руководств; нападение на кассира - нападение команды состоит
их 3-х игроков.

18.

Переносные значения
с названия вместилища - на его содержимое: 304-ая аудитория аудитория внимательно слушала, стол письменный - стол праздничный.
с названия материала - на изделие из него: серебро высокой пробы столовое серебро.
с названия учреждения - на название людей: работал на заводе - завод
голосовал за директора.
с названия учреждения - на помещение: организовал лабораторию вошел в лабораторию.
с названия населенного пункта - на его жителей: город недалеко от
реки - город уснул.
К метонимии также относят перенос имени собственного на
нарицательное: посетил Кашемир (штат Индии) - пальто из кашемира.

19.

Омонимы. Лексические омонимы
Омонимы
Омонимия (греч.homos «одинаковый», onyma - «имя») как лексическая
категория - это семантическое отношение слов, не связанных по
значению, но совпадающих по своему написанию и/или звучанию.
Лексические омонимы - слова, относящиеся к одной и той же
части речи и совпадающие по звучанию и написанию, но не связанные
по значению (слова ключ1: ключ «металлический стержень
определенной формы для отпирания и замыкания замка» и ключ2
«источник, родник).

20.

Возникновение омонимов
Омонимы могут появляться в результате распада полисемии, когда
семантическая связь между лексико-семантическими вариантами
ослабевает и прерывается (коса1 «речная отмель», коса2 «название
прически», коса3 «орудие труда»). Омонимы такого типа принято
называть семантическими.
Многие омонимы появились в русском языке в результате
фонетических изменений в процессе исторического развития: лечу от
лететь (писалось с буквой «есть») и лечу от лечить (писалось с
буквой «ять»); три (название цифры) и три повелительная форма
глагола тереть (тьри).

21.

Возникновение омонимов
Омонимичные слова возникают также в результате действия
фактора экстралингвистического: случайное совпадение слов
исконно русских и иноязычных (скат1 (рус.) «наклонная поверхность,
пологий 21 спуск» и скат (сканд.) «хищная морская рыба»). Совпадать
могут слова, заимствованные из одного или разных языков: мина1
(франц.) «недовольное выражение лица» и мина (фран.) « взрывной
снаряд»; мат (перс.) «шахматная фигура», мат
(англ.) «плетеная подстилка», мат3 (нем.) «тусклый, бледный».
Такие омонимы относят к лексическим.

22.

Омонимы
Полными, или абсолютными, омонимами называются такие
лексические омонимы, которые совпадают в написании и звучании во
всех грамматических формах: ключ1 (бьющий из земли) и ключ2 (к
решению задачи), кулак (сжатый) и кулак (зажиточный).
Омонимы, относящиеся к одной части речи, но совпадающие не во
всех грамматических формах, называются неполными, или частичными
(лук (зеленый) и лук спортивный; настаивать1 (траву) и
настаивать2 (на решении задачи) – прех./неперех.).

23.

Омонимы
От лексических омонимов следует отличать омонимы структурного
типа, который представлен тремя разновидностями: омофонами,
омографами, омоформами.
Омофоны - слова, одинаково звучащие, но отличающиеся написанием:
старожил (села) и сторожил (огород); лук и луг; компания (друзей) и
кампания (посевная).
Омографы - слова, одинаковые по написанию, но различающиеся
местом ударения: з'амок и зам'ок; кр'ужки и кружк'и, д'ухи и дух'и.
Омоформы - слова, совпадающие в звучании и написании только в
отдельных грамматических формах и относящиеся чаще всего к разным
частям речи: печь (пироги) и печь (затопили); мой (карандаш) и мой
(посуду), три (рубля) и три (сильнее), пасть (зверя) и пасть (смертью
храбрых).

24.

Отличие омонимов от многозначных слов
Омонимы необходимо отличать от многозначных слов. Для этого
можно воспользоваться несколькими критериями:
Этимологический. Суть этимологического критерия состоит в
определении родственных связей происхождения. Если значения
связаны общим происхождением, то чаще всего говорят о полисемии,
если - разные по происхождению, то это омонимы: клуб (дыма) исконно русское, клуб (по интересам) - заимствовано из английского
языка. Проверка этимологических связей осуществляется по словарям.

25.

Отличие омонимов от многозначных слов
Словообразовательный. Словообразовательный критерий заключается
в подборе однокоренных слов и сравнении словообразовательных
цепочек. Слова-омонимы имеют различные словообразовательные
ряды, в них отсутствуют сходные члены. У многозначных слов в рядах
обязательно есть одинаковые или близкие члены. Сравним два
ряда: Мир[4] «вселенная, земной шар» - мировой, всемирный,
мирской.
Мир[5] «согласие, отсутствие войны» - мирный, перемирие,
мириться. При сравнении рядов одинаковых членов не
обнаруживается, следовательно, рассматриваемые слова являются
омонимами.

26.

Отличие омонимов от многозначных слов
Синтаксический. При синтаксическом (синтагматическом) способе
анализируется синтагматика слов, т.е. выявляются и сопоставляются
сочетаемостные связи. Если значения анализируемых слов имеют
одинаковую или сходную сочетаемость, то это свидетельство
многозначности, если сочетаемость различная, то это омонимия (дача
приятеля (чья? кого? требует одуш. сущ.) и дача показаний (чего?
сочетается с неодуш. сущ.).
Семантический. Суть семантического критерия состоит в обнаружении
одинаковых или близких сем, которые выявляются при подборе
синонимов. Если подобранные синонимы между собой синонимичны
или обнаруживают общие семы, то перед нами – полисемия (коренной
(житель) - исконный, основной, первоначальный и коренной (вопрос) главный, основной, первостепенный.

27.

Синонимы
Одно и то же понятие в русском языке может обозначаться не одним
словом, а целым рядом слов - синонимов (греч. synonim
«соименование, одноименность»).
Известно несколько подходов к определению синонимов. Они
соответствуют разным аспектам значения слова:
В собственно семантическом аспекте синонимы определяются как
слова одной и той же части речи полностью или частично совпадающие
в значении;
В структурном аспекте синонимы рассматриваются как слова, которые
могут замещать друг друга в контексте, не изменяя его смысла;
В эмотивном плане синонимы выступают как выражение
эмоционально-экспрессивной оценки обозначаемого предмета или
явления.

28.

Синонимический ряд. Доминанта
Слова с близким значением составляют синонимический ряд.
Синонимический ряд - микросистема, в которой все единицы находятся
в определенном взаимосвязи, они не отрицают, не исключают друг
друга, а уточняют и соответствуют совместимым понятиям.
Слово, наиболее полно выражающее понятие, общее для всех слов СР,
называется доминантой (лат. dominans - «господствующий»), или
опорным, стержневым словом.
Доминанта - центр синонимической микросистемы, на основе
доминанты выделяются все остальные члены СР. Доминанта открывает
синонимический ряд в словаре синонимов (упасть, свалиться,
бухнуться, шлепнуться, грохнуться, полететь, ухнуть, загреметь и
др.).

29.

Типы синонимов
Типы синонимов
Типы синонимов выделяются по двум основаниям: 1) в зависимости
от количества позиций, в которых они могут совпадать или
замещать друг друга, 2) и от их функций.
1) Полные (абсолютные) синонимы совпадают по всем значения и
характерной сочетаемости. Их количество в языке сравнительно
невелико: языкознание - лингвистика, бегемот - гиппопотам, кавалерия
- конница.

30.

Типы синонимов
Типы синонимов
Объем значений слов - синонимов может совпадать не полностью,
такие синонимы называются неполными, или частичными.
У частичных синонимов эквивалентно может быть содержание
отдельных значений, такие синонимы не совпадают по значению и
употреблению полностью, напр.: синонимы пачка - «несколько
однородных предметов (обычно книг, бумаг), сложенных или
связанных вместе» и кипа - «обычно большое количество книг, бумаг,
собранных вместе, но не обязательно уложенных и связанных».

31.

Типы синонимов
Степень несовпадения может быть разной, поэтому выделяют
синонимы семантические (идеографические), градационные,
стилистические, семантико-стилистические.
Семантические синонимы, выражая общее понятие, вместе с тем
отличаются определенными элементами своих значений, оттеняя
различные стороны обозначаемого: напр., особенный «стоящий особо,
не в ряду с другими», необыкновенный «не такой, как все; не такой, как
бывает обычно, в быту».
Градационные синонимы отличаются степенью проявления признака,
действия, свойства: дождь - ливень, талантливый - гениальный, сумрак
- мрак. Вторые слова в рядах обозначают высшую степень проявления
признака.

32.

Типы синонимов
Стилистические синонимы выражают различные
эмоциональноэкспрессивные оценки обозначаемых предметов:
выгнать - изгнать (книжное) - вытурить (просторечное).
Семантико-стилистические синонимы отличаются и по значению, и по
эмоционально-экспрессивной окраске: редкий лес - жидкий (очень
редкий) лес употребительно в разговорной речи.
Кроме общеязыковых (узуальных), выделяются индивидуальноавторские (контекстуальные, речевые, окказиональные) синонимы.
Семантическое сближение таких слов происходит только в единичных
случаях, в ограниченном контексте, зависит от цели и задач автора,
особенностей его языка, стиля и других причин.
Отличительной чертой индивидуально-авторских синонимов являются
их контекстуальная обусловленность; невоспроизводимость данного
СР; ограниченность употребления; единичность семантики и отсутствие
в словарях.

33.

Фразеология
Фразеология
Фразеология (греч. phrasis «выражение», logos «учение») - раздел
языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке.
Фразеологией называется также совокупность устойчивых сочетаний в
языке в целом, в языке того или иного писателя, в языке отдельного
художественного произведения и т.д.
Устойчивые несвободные словосочетания называют также
фразеологическими единицами (ФЕ), фразеологическими оборотами,
фразеологизмами, фраземами, устойчивыми словесными
комплексами, фразеосочетаниями и т.д.

34.

Фразеология
Единицы лексического уровня, к каким мы относим и
фразеологические единицы, имеют двусторонний характер, т.е. могут
быть охарактеризованы с внешней и внутренней стороны.
Признаки внешней стороны:
- двукомпонентность (и более) и раздельнооформленность, т.е.
фразеологизм состоит из нескольких компонентов, каждый из которых
фонетически разнооформлен.
- устойчивость компонентного состава и непроницаемость, т.е.
невозможность изменения слова и проникновения в состав оборота
других слов;
- устойчивость структуры - сохранение не только компонентного
состава, но и сохранение формы компонентов, их местоположения в
составе оборота.

35.

Фразеология
Признаки внутренней стороны:
- семантическая целостность, которая проявляется во внутреннем
смысловом единстве оборота и утрате компонентами своего
собственного индивидуального значения;
- сложность структуры лексического (фразеологического) значения ФЕ,
проявляющаяся в наличии в структуре значения оборота
коннотативного компонента,
- номинативность, т.е. способность называть отдельные явления,
признаки, предметы действительности.

36.

Фразеология. Классификация В.В. Виноградова
Классификация фразеологизмов по степени семантической слитности
(спаянности) была разработана В.В. Виноградовым. По степени
семантической слитности он выделил три типа: фразеологические
сращения, фразеологические единства и фразеологические
сочетания.
Фразеологические сращения - это абсолютно неделимые,
неразложимые устойчивые единицы, общее значение которых не
выводится из значения компонентов его составляющих (комар носа не
подточит «нельзя придраться, так как все выполнено качественно,
очень хорошо»)

37.

Фразеология. Классификация В.В. Виноградова
Семантические признаки фразеологических сращений:
идиоматичность, немотивированность значения.
Лексические признаки: наличие устаревших слов (лексических и
семантических архаизмов, историзмов) и непонятных слов.
Грамматические признаки: наличие грамматических архаизмов,
синтаксическая неразложимость, отсутствие живых синтаксических
связей, единство синтаксической функции в предложении.
Фразеологические единства - это такие устойчивые единицы, в
которых при наличии общего переносного значения отчетливо
сохраняются признаки семантической разложимости компонентов.
Например, семь пятниц на неделе «о непостоянном человеке», кровь с
молоком «о здоровом человеке», стреляный воробей «об опытном
человеке».

38.

Фразеология. Классификация В.В. Виноградова
Семантические признаки фразеологического единства:
мотивированность значения ФЕ переносными значениями его
компонентов, эмоциональность, оценочность.
Лексические признаки: 1) Наличие омонимов среди свободных
словосочетаний - намылить голову («отругать, наказать» значение ФЕ) и
намылить голову шампунем (свободное сочетание).
Грамматические признаки: - единство синтаксической функции.

39.

Фразеология. Классификация В.В. Виноградова
Фразеологические сочетания - устойчивые обороты, в состав которых
входят слова со свободным значением и фразеологически связанным.
Например, закадычный друг «надежный, верный», мозолить глаза
«надоедать», трескучий мороз «сильный, крепкий мороз».
Семантические признаки: 1) мотивированность прямыми свободными
и фразеологически связанными значениями, 2) разложимость.
Лексические признаки: 1) допустимость синонимической замены
основного компонента (закадычный друг - надежный, верный); 2)
допустимость включения определений в состав оборота (опустить
виноватые, бесстыжие глаза; 3) двукомпонентный состав.
Грамматические признаки: расчлененность синтаксической функции
(каждый компонент в предложении является отдельным членом
предложения).

40.

Фразеологические выражения
Н.М. Шанский на основании признака воспроизводимости
фразеологических единиц выделил четвертый тип - фразеологические
выражения.
Фразеологические выражения представляют особый тип
фразеологизмов - это устойчивые фразы с переосмысленным
содержанием.
К фразеологическим выражениям относят пословицы, крылатые слова,
но не все лингвисты считают их фразеологизмами Москва не сразу
строилась; Москва слезам не верит.
English     Русский Правила