Похожие презентации:
Редагування перевидань
1. Редагування перевидань
План1. Види перевидань.
2. Критерії відбору.
3. Робота над змістовою
частинами.
та
службовою
2.
Література до теми• Тимошик М. Книга для автора, редактора,
видавця, видавця. - К.: Нашакультура і наука,
2010.
• Тимошик М.Видавничий бізнес: Погляд
журналіста, видавця, вченого. - К.: Наша
культура і наука, 2013.
3.
Реклама –запорука успіху!
4.
5.
6.
7.
8.
Київський університет імені Бориса ГрінченкаУНІВЕРСИТЕТСЬКИЙ КОЛЕДЖ
Перелік спеціальностей :
Початкова освіта
Дошкільна освіта
Соціальна педагогіка
Музичне мистецтво
Образотворче мистецтво
Дизайн
Хореографія
Фізичне виховання
Бібліотечна справа
Діловодство
Видавнича справа і редагування
Правознавство
Фінанси і кредит
Організація виробництва
Девіз
"Освіта - сутність часу!"
Місія
Сприяти кожному в цілісному розвитку
і лідерському становленні, служити
людині, громаді, суспільству.
МИ
ЧЕКАЄМО НА ТЕБЕ!
9.
10.
11. Види перевидань
Перевидання — це кожненаступне видання випущеного
раніше твору або збірки творів,
незалежно від часу, місця і видавця
першого видання та змін у його
змісті, структурі чи оформленні.
12.
Види перевиданьстереотипне
факсимільне
виправлене
доповнене
перероблене
13.
Стереотипнимє
таке
видання, яке здійснене без жодних
втручань
до
попередньо
видрукуваного тексту. Коли в
друкарні
збереглися
відлиті
матриці або фотоформи, вони
стають основою цього видання.
Коли ж такі форми не збереглися,
видавництво
заново
готує
оригіналмакет методом сканування
тексту з попереднього видання.
14.
Факсимільне видання — цевидання, яке без жодних змін і
відхилень відтворює попереднє за
найголовнішими його параметрами:
форматом, сортом і кольоровою гамою
паперу
та
інших
поліграфічних
матеріалів, включаючи обкладинку чи
оправу. Цим воно відрізняється від
стереотипного
видання,
де
використовуються наявні на момент
друку поліграфічні матеріали.
15.
Виправленевидання.
Це
видання, в якому виправлені всі
видавничі чи друкарські помилки,
допущені в попередньому виданні. Як
правило, більшість із цих помилок
виявляються не стільки на етапі звірки
сигнальних примірників, скільки в
процесі багаторічного побутування
книги.
16.
Доповненевидання.
Це
видання, яке відрізняється від
попереднього
певним
обсягом
доповненого матеріалу: незначні
текстові
вставки
в
існуючих
розділах чи параграфах, додавання
нових розділів чи параграфів, які
роблять
видання
повнішим,
чіткішим за структурою та змістом.
17.
Переробленевидання.
Це
видання, в якому текст значно змінено
в порівнянні з попереднім виданням.
Зміни ці обумовлюються кількома
чинниками: появою після виходу
першого видання значного масиву
нового
матеріалу
(навчальна
література)
або
переосмисленням
автором своїх попередніх поглядів на
факти чи явища, про які писав раніше.
18.
Критерії відбору та проблематикатворів для перевидання
читацький попит на книжковому
ринку;
державотворчий аспект видань з
програм держзамовлення;
рівень професійного виконання твору з
точки зору змісту й оформлення;
заявки мережі публічних бібліотек;
заявки бібліотек навчальних закладів;
19.
Критерії відбору та проблематикатворів для перевидання
заявки замовників, які зацікавлені у
фінансуванні
окремих
проектів
перевидань;
зміни в навчальних програмах;
зміни в нормативно-правовій базі;
здатність поліграфічного підприємства
відтворити видання за заданими
видавництвом параметрами.
20.
Види видань за тематичним змістомякі найчастіше перевидаються
Навчальна література
Підвиди перевидань:
стабільні шкільні та університетські
підручники з головних нормативних
дисциплін, включаючи апробовані вже
"Букварі";
посібники для вступників до ВНЗ;
посібники з вивчення іноземних мов;
двомовні або тлумачні словники.
21.
Найчастіше перевидаютьсяКласика української та зарубіжної
літератури
Причини популярності:
ринок потребує видань з повним
текстом;
не стоїть питання авторського права і
відповідно, авторської винагороди, в
результаті чого собівартість видання
зменшується;
збільшення заявок бібліотек.
22.
Найчастіше перевидаютьсяВиробнича і професійно зорієнтована
література.
Раритетні, рідкісні видання із золотого
фонду української видавничої справи.
Перевидання заборонених раніше з
ідеологічних причин творів із колишніх
спецфондів або вперше надрукованих в
українській діаспорі.
23.
Вимоги щодо роботи над змістовою таслужбовою частинами перевидань
віднаходження
найбільш
авторитетного,
повного, об'єктивного варіанта видання;
з'ясування з допомогою науковців-фахівців
можливих цензурних втручань у видання;
з'ясування
можливих
кон'юнктурних
втручань упорядників чи редакторів до
авторського тексту;
звірка
видання,
з
якого
планується
перевидання, з авторським рукописом або, за
можливості, з прижиттєвим (авторизованим)
виданням автора.
24.
Кон'юнктура — сукупність певнихумов, збіг обставин, стан речей, здатний
впливати на вирішення, розв'язання
якої-небудь справи, питання тощо.
Перше українське видавництво, яке
серйозно взялося стерти ідеологічний
глянець з текстів світових бестселерів"А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га".