Похожие презентации:
Славянские литературы в Новое время
1.
СЛАВЯНСКИЕ ЛИТЕРАТУРЫ ВНОВОЕ ВРЕМЯ (1)
1. Особенности европейской культуры Нового
времени. Распространение стиля барокко.
2. Польская литература в XVI‒XVII вв.
3. Западнорусская литература в XVI‒XVII вв.
4. Переводная западнорусская литература и
«вирши» в XVI‒XVII вв.
2.
1. Особенности европейскойкультуры Нового времени.
Распространение стиля барокко.
3.
В XVI в. в развитии европейской культурынаступило Новое время
Происходило становление наций и национального самосознания, развитие
национальных европейских языков.
Ранее единая европейская традиция начинает разделяться на национальные
ветви.
Новая эпоха выдвинула подлинных первооткрывателей и энциклопедистов –
Колумба, Галилея, Коперника, Декарта, Ньютона, Лейбница, Ломоносова.
Были сделаны выдающиеся открытия в области географии, астрономии,
анатомии.
Изменялась вся система миросозерцания. Утверждалась рационалистическая
философия.
4.
Реформация способствовала преодолению засилиякатолицизма и освобождению духовной жизни и научных
исследований от религиозной догматики
• Ренессансная культура этого времени испытывает сильное
влияние со стороны различных течений Реформации,
католической Контрреформации, рождающихся
абсолютистских монархий.
• Появилось книгопечатание, что способствовало
распространению просвещения.
5.
Период XVI‒XVII вв. принято считать«поздним» («высоким») Ренессансом
• Многие художники и
ученые стремились к
экспериментам и
переосмыслению ранее
созданных традиций.
• Искусство Нового
времени начало
приобретать новые
формы и стили, такие
как маньеризм и
барокко
• Для маньеризма
характерны утрата
ренессансной гармонии
между телесным и
духовным, природой и
человеком.
6.
Мир Барокко подвижен, динамичен• Стиль барокко
отличают :
– внимание к деталям,
– символы и
аллегории,
– грандиозные
композиции,
– преувеличения,
– эмоциональность,
– пышность,
– витиеватые,
изогнутые линии,
– обилие декора.
7.
Влияние западного барокко на славянские странышло разными путями: через иезуитские школы,
итальянские университеты, книги.
• На рубеже XVI и XVII вв.
из Италии в Дубровник и
в Варшаву проникла
мелодрама,
основоположником
которой был Ринуччини.
• Этот новый жанр
культивировали:
– в Хорватии ‒ И. Гундулич,
– в Дубровнике ‒
Ю. Пальмотич,
– в Польше ‒ С. Твардовский
• Литература славянского
барокко имела свои
специфические черты.
• Не случайно существуют
термины:
– «русское барокко»,
– «сарматское барокко».
• Характерной
особенностью барокко в
славянских литературах
была живая связь с
народной поэзией.
8.
2. Польская литературав XVI‒XVII вв.
9.
Ренессансный идеал поэта-творцатрансформируется в идею барочного поэта ‒
выразителя неких завещанных Творцом истин
Себастиан Грабовецкий
(ок. 1543‒1607)
• Сборник стихов
«Сотница духовных
рифм» (1590)
Станислав Гроховский
(1542‒1612)
• Переводы:
– «Церковных гимнов»
(1598) Джованни Понтано
– «Восьми книг цветов»
(1595).
10.
Целый ряд польских поэтов позднего Возрожденияпродолжал ренессансную традицию латинской
поэзии
• Поэмы:
Каспер Мясковский
– «Святой
Станислав»
– «Пророк
Изекииль»
• Сборник латинской
поэзии «Flagellum
livoris» («Синяки от
хлыста», 1588)
• Поэма «Горестная
песнь победы»
(1589)
• Сборник латинской
поэзии «Poematia
aurae» («Золотая
поэма»).
• Сборник «Селянки»
(1614)
из Равского
воеводства
(ок. 1550‒1622)
• «Сборник
ритмов» (1612)
Шимон Шимоновиц
(Симонидес)
(1558‒1629)
11.
С начала XVI в. в польской литературераспространяется совизжальская (плебейская,
народно-городская) литература
Совизжальская драматургия была в значительной степени связана с народными
зрелищами, приуроченными к ярмаркам и разного рода светским и духовным
праздникам.
Авторами были рыбалты ‒ странствующие актёры из разночинного народа.
Все создаваемые ими народные зрелища, близкие итальянской комедии дель
арте, получили общее название «рыбалтовская комедия».
Одним из типичных персонажей такой комедии был Альбертус.
12.
Ян Юрковский из Пильзно(ок. 1580 ‒ ок. 1635):
– политические произведения,
– социальная и нравственная
сатира,
– стихи о природе,
– морализаторские стихи,
– панегирики,
– произведения на религиозные
темы,
– сатиры,
– свадебные стихи
– стихи, посвящённые отдельным
личностям.
Ян из Киян:
‒ сборник стихов «Новый
совизжал»
‒ два сборника фрашек
(колких эпиграмм)
13.
Ян Жабчиц(ум. после 1629):
• сборник
юмористических стихов
и пародий «Вечный
календарь»,
• Поэмы:
– «Кровавый Марс
московский»
– «Прощание с родиной
могущественной царицы
московской»
• Книга «Ангельские
симфонии» ‒ сборник
коляд, написанных на
светские мелодии.
Ян Трембецкий и
Якуб Теодор Трембецкий
‒ Сборник стихов «Сад
поэтический»
14.
3. Западнорусская литература вXVI‒XVII вв.
15.
Большинство западнорусскихлетописей относится к XVI‒XVII вв.
• Западнорусские летописи вошли в cocтав
так наз. «Литовских летописей».
16.
Некоторые из летописных повестей строятся насказочных сюжетах
• В летописях встречаются
исторические повести:
– о борьбе народа с внутренними и
внешними врагами,
– о войнах,
– о происхождении городов,
– о торговых и международных связях.
• «Повесть о
Мамаевом побоище»
• «Восстание чёрных
людей в Смоленске в
1440 г.»
• «Речь Мелешки»
17.
Во второй пол. XVI в. западнорусские земли становятсяцентром книгопечатания у восточных славян
• Начало книгопечатания стало важным стимулом к развитию
украинского и белорусского литературных языков.
• На этих языках создаётся разнообразная литература:
– светская и духовная,
– оригинальная и переводная,
– художественная и научная.
• Первопечатники:
– диакон Иван
Федоров и
– его помощник
Петр Мстиславец
(Петр Тимофеев).
18.
В г. Остроге Иван Фёдоров издает Библию«Учительное
Евангелие» (1569)
«Псалтырь» с
«Часословцем»
(1570)
«Азбука» (1574)
• «Острожская библия»
(1580‒1581) ‒ самое совершенное
типографское произведение
И.Федорова.
• Это фундаментальная книга
большого формата в 1256 страниц.
19.
• «История князя великогоМосковского о делех, яже
слышахом у достоверных
мужей и яже видехом
очима нашима»
(1581‒1583)
• Полемические письма
Ивану Грозному и другим
лицам.
• Переводы и комментарии
сочинений
– Цицерона,
– Иоанна Златоуста,
– Иоанна Дамаскина,
– Григория Богослова.
• Сочинения по логике.
Андрей Михайлович
Курбский
(1528–1583)
20.
Старец Артемий(ум. ок. 1575)
• Послания
– к Феодосию Косому (1569),
– к лютеранским учителям,
– к Курбскому,
– к Евстафию Воловичу,
– к Чарторыйскому.
Иоанн Вишенский
(ок. 1550 ‒ после 1620)
• 16 полемических трактатов
и посланий
• 10 из них объединены в рукописный сборник «Книжка».
21.
По всей Литве и Галицкой Руси распространились братскиеправославные школы, где ведущим предметом был
греческий язык
Развитие греко-славянских школ в Западной Руси конца XVI и начала XVII вв.
способствовало развитию образованности в украинском и белорусском
обществе.
Постепенно из рук духовенства образование переходило в руки людей
светских, хотя западнорусская культура сохраняла в значительной степени
церковный характер.
Получила известность школа, основанная в г. Остроге меценатом
К.К. Острожским («острожский кружок»).
22.
Лаврéнтий Зизáний(Тустановский; ум. после 1633)
• «Грамматика словенская совершенного
искусства осьми частей слова» (1596)
• «Катехизис» (1627)
23.
4. Переводная западнорусскаялитература и «вирши»
24.
Между Москвой, Украиной и Белоруссией в XVI и XVII вв. быложивлённый обмен культурными ценностями
• Литературные произведения переводились с латинского, польского,
чешского, немецкого, сербско-хорватского языков.
• Среди наиболее популярных были:
– сочинение итальянского писателя Бальдассаре Кастильоне
«Придворный»,
– исторический роман венгерского писателя Миклоша Олаха «Аттила»,
– библейские тексты,
– «Троянская история Гвидо де Колумна»,
– «Повесть о мунтьянском воеводе Дракуле»,
– «Луцидарий»,
– «Бова Королевич»,
– «Тристан»,
– «Сказание о Сивилле»,
– «Аполлон Тирский»,
– «Книга о Тундале»,
– «Прения живота со смертью»,
– «Повесть о семи мудрецах»,
– «Хроника Вельского», «Хроника Стрыйковского».
25.
Куртуазные образы проникали главным образом изсредневековых романов и повестей
• Благодаря переводной литературе на Руси появлялись новые понятия:
– дворжество (куртуазия),
– вежество (заменившееся позже на политес),
– верность даме сердца.
• «Повесть о
мунтьянском
воеводе Дракуле
26.
«Повесть о Тундале», созданная ещё в Средние века,представляет собой «видение» (visio)
• Повесть интересна как одна
из ступеней к «Божественной
комедии» Данте.
• Оригинальный рассказ под
названием «Видение
Тундала» появился в XII веке
на латинском языке в
Ирландии.
• Повесть была напечатана
отдельно по-латыни в 1476 г.,
по-немецки в 1496.
• Западнорусский перевод
восходит к утерянному
чешскому источнику и создан
не позже конца XV века.
• Картина «Видения Тундала»
анонимных последователей
Иеронима Босха (1485)
27.
Во второй пол. XVI в. начинает формироватьсязападнорусская поэзия ‒ «вирши» (от польс. wiersz,
латинск. versus)
• Первыми болееменее удачными
были попытки
писать
произведения 13сложными стихами
(7+6), следуя
польскому образцу.
Андрей Рымша
(ок. 1550 ‒ после 1595)
28.
В украинско-белорусской поэзии XVI‒XVII вв. происходилопостепенное усложнение ритма, обогащение системы рифм.
• Герасим Смотрицкий
(ум. в 1794 г.)
• Поэзию в стиле
барокко писали
выпускники КиевскоМогилянской академии
– Симеон Полоцкий,
– Епифаний Славинецкий,
– Дмитрий Ростовский,
– Феофан Прокопович .
Силлабический стих под
влиянием народного
ритма нередко звучал
тонически.
29.
«Барочный» стиль сохранял многие архаические черты в лексикеи грамматике, а также в риторической организации текста, но
имел много новшеств в словарном составе.
• В произведениях барокко
• Он стал ведущим стилем придворной
панегирической литературы.
употреблялось много:
– латинизмов,
– слов украинской и белорусской
«мовы»,
– антично-мифологических
понятий.
• Литераторы изобретали
торжественные сложные
слова, а также витиеватые
фразеологические обороты.
• Стиль барокко был
представлен:
– в торжественной эпистолярной
и ораторской прозе,
– В силлабических
стихотворениях-виршах,
– В драматургии.
В нём использовались многие приёмы
эстетизации как содержания, так и формы
произведений.
Применялись фигурные способы
организации текста.
Рукописи украшались орнаментом.
30.
В начале своей деятельности Симеон Полоцкий писалсвои сочинения на белорусском (западнорусском) языке
• «Писал вначале по
языку тому, Иже
свойственный бе
моему дому».
• Симеон
Полоцкий
(1629‒1680)
• Витаем тя, царю,
от востока к нам
пришедшего,
Белорусский же
от нужды народ
весь
освобожденного!