17.52K
Категория: Русский языкРусский язык

Заимствования. Лекция 7

1.

ЗАИМСТВОВАНИЯ — отношение от отрицательного
до положительного
Внешние признаки заимствования:
● Фонетические признаки (сочетания звуков)
● Графические признаки (нехарактерные буквы)
● Морфологические (неизменяемость в русском языке,
несвойственные окончания в английском)
● Словообразовательные (наличие определенных аффиксов)
● Синтаксические (употребление несвойственных языку моделей
словосочетаний)
● Семантические (специфика контекста и тематической области)

2.

КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ
По хронологии — по времени появления термина в языке
●По областям человеческой деятельности
●По типу источника
●По причинам заимствования (бывают экстралингвистические и
собственно лингвистические)
●По характеру заимствования (заимствуется только форма, и
форма и значение, отдельные морфемы)
Один из наиболее популярных способов - КАЛЬКИРОВАНИЕ

3.

ТИПЫ КАЛЕК
1. Словообразовательное калькирование — заимствование
структуры заимствованного слова
●2. Фразеологическое
- калькирование иноязычного
фразеологизма
●3. Семантическое — появление у исконного слова
дополнительного значения
●Смешанное заимствование (гибридное — одна часть
заимствована, другая часть калькируется, полузаимствование —
одна часть заимствуется, другая часть исконного языка)

4.

АССИМИЛЯЦИЯ — максимальное приближение
фонетических, графических, грамматических и
лексических характеристик лексемы к нормам
принимающего языка
Встречаются различные степени ассимиляции — от полного
включения до отсутствия ассимиляции
Варваризмы — наименее освоенные заимствования
●Экзотизмы — слова с четко осознаваемой и закрепленной
принадлежностью к определенной стране или национальности
●Собственно заимствования

5.

ПЛЮСЫ И МИНУСЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ
ПЛЮСЫ - увеличение отвлеченных от общеупотребительной
лексики лексических форм, возможность избегать ненужных
ассоциаций, возможность называть новые понятия при быстром
развитии науки и технике
МИНУСЫ — возможность появления нежелательной полисемии,
появление ограничения в деривации (от некоторых слов нельзя
образовать производные)

6.

ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ
Одинаковые или сходные по форме и содержанию термины,
используемые в нескольких (не менее 3-х) национальных языках.
●Во многих терминосистемах интернационализмы составляют
основную часть терминов.
English     Русский Правила