282.34K

НиМ Презентация Вежливость

1.

НАВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ
РУССКИМИ И АНГЛИЧАНАМИ
ЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

2.

3.

Благодарность – это речевой
жанр, с помощью которого люди
выражают признательность в
ответ за оказанную услугу,
проявленное внимание, заботу

4.

Сравнительная характеристика выражения
благодарности русскими и англичанами
Студенты СибГИУ
58 %
24 %
18 %
Ответили однозначно
«спасибо»
Сказали «большое
спасибо»
«Мне очень приятно»,
«Это так здорово», «Как
мило!», «Ты мне очень
помог»
Англичане
Частое употребление
Усиление степени
признательности
“Thank you”
“I'm so grateful for your
help”, “I appreciate your
efforts very much”
“Thank you so / very
much”, “Thank you very
much indeed”, “Thanks a
lot”

5.

Официальное
общение
Неофициальное
общение
«Спасибо большое, это
очень любезно с Вашей
стороны», «Даже не знаю,
чтобы я без Вас делала. Вы
мне очень помогли»
«Спасибо за помощь
(подарок)!»
Русские
Оценочные
реплики
Англичане
“(That's) great”,
“That's so nice”,
“You are so helpful
(thoughtful)”, “It's
so kind of you”

6.

Невербальные средства выражения
благодарности русскими людьми

7.

Невербальные средства англичан
для дополнения благодарности

8.

Сходства и различия
Сходства: наличие благодарственных
реплик; содержание ответной реплики того,
кого благодарят.
Отличия: разное количество
благодарственных предложений; учет /
игнорирование официальности ситуации
выражения благодарности; использование
невербальных средств в качестве замены
/дополнения благодарности.
English     Русский Правила