Возвратные глаголы (reflexive Verben) sich freuen, sich ärgern.
214.00K
Категория: Немецкий языкНемецкий язык

Возвратные глаголы (reflexive verben): sich freuen, sich ärgern

1. Возвратные глаголы (reflexive Verben) sich freuen, sich ärgern.

Выполнила Н.В. Клепикова
УЧИТЕЛЬ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
МБОУ СОШ №40 г. Новосибирска

2.

В немецком языке существует
группа глаголов, которые называются
возвратными (reflexive Verben).
Такое название чаще всего имеют глаголы,
которые имеют отношение к действиям, при
которых объект действия и само действие
взаимосвязаны.

3.

Образуются такие глаголы от обычных с добавлением
возвратного местоимения sich. При обучении иностранного
языка проще, когда видны параллели к родному языку. Так вот
в данном случае возвратное местоимение sich в немецком языке
соответствует окончанию –ться (-ся) в русском. Например:
legen — ложить;
sich legen – ложиться.
Возвратные глаголы в немецком языке не всегда соответствуют
их русским аналогам. Например глагол «отдыхать» в переводе
на немецкий означает «sich erholen», то есть как видите
употребляется как возвратный глагол с местоимением sich, хотя
таковым в русском языке не является. И наоборот глагол
«schaffen» в переводе на русский язык означает «справляться,
творить», то есть является обычным глаголом в немецком
языке и возвратным в русском. Суть этих примеров в том, что
таких глаголов немало и поэтому лучше знать их наизусть.

4.

Затронем теперь склонение возвратных глаголов.
Так как возвратные глаголы состоят из двух частей
(самого глагола и возвратного местоимения), то и
склонения надо рассматривать отдельно.
Местоимение
Соответствующее возвратное
местоимение
Ich
mich
Du
dich
Er / sie
sich
Wir
uns
Ihr
euch
Sie
sich

5.

6.

sich = -ся
Как и во многих других языках, в немецком
языке нет правил, какие глаголы возвратные, а
какие нет. Такие глаголы надо сразу учить
вместе с возвратным местоимением. Следует
помнить, что немецким глаголам с sich не
обязательно соответствуют в русском языке
глаголы на -ся и наоборот:
sich erholen - отдыхать, passieren - случаться
sich beteiligen - участвовать
sich beeilen - спешить
sich erholen - отдыхать
sich erinnern - вспоминать
sich verspäten - опаздывать

7.

über …+ Akk.
sich freuen
(тому, что происходит сейчас)
(радоваться – чему ?)
auf… + Akk.
(тому, что еще предстоит)

8.

Worüber ? ( чему?) - darüber (этому)
Worauf ? ( чему?) - darauf (тому)
Du freust dich auf die Winterferien.
Ich freue mich auch darauf.
- Worüber freust du dich ?
- Über ein Geschenk.

9.

sich freuen
1.ich freue mich
2.du freust dich
3.er
sie freut sich
es
wir freuen uns
ihr freut euch
sie freuen sich
Sie

10.

Ich freue mich über das schöne Wetter.
Du freust dich über das Wiedersehen mit alten
Freunden.
Wir freuen uns auf die Winterferien.

11.

über …+ Akkusаt.
sich ärgern
(тому, что происходит сейчас)
(огорчаться – чему ?)
auf… + Akkusat.
(тому, что еще предстоит)

12.

sich ärgern
1. ich ärgere mich
2. du ärgerst dich
3. er
sie ärgert sich
es
wir ärgern uns
ihr ärgert euch
sie ärgern sich
Sie

13.

Er ärgert sich über das schlechte Wetter.
Du ärgerst dich über die vielen Hausaufgaben.
Die Kinder ärgern sich über schlechte Noten.

14.

Упражнение 1.
Вставьте возвратную частичку «sich» там, где это необходимо после постановки
глагола в правильную грамматическую форму.
Eure Schüler interessieren (sich — ?) für neue Bücher über menschliche Beziehungen. –
Ваши учащиеся интересовались новыми книгами о человеческих
взаимоотношениях.
Deine Stellungnahme interessiert (sich — ?) deine Kollegen überhaupt nicht. – Твоя
точка зрения твоих коллег вообще не интересует.
Barbara hat (sich — ?) das schöne Bild nochmals angesehen. – Барбара еще раз
рассмотрела эту красивую картинку.
Diesen Film hat Mark bis jetzt (sich — ?) nicht gesehen und fand ihn sehr interessant. –
Этот фильм Марк до сих пор не видел и нашел его очень интересным.
Der Firmenbesitzer will (sich — ?) seine Angestellten mit einfachen Aufgaben nicht
beschäftigen. – Владелец компании не хочет занимать своих сотрудников простыми
задачами.
Mein jüngerer Bruder beschäftigt (sich — ?) mit der Reparatur meines Autos schon
einige Tage lang. – Мой младший брат занимается ремонтом моего автомобиля уже
несколько дней подряд.
Und jetzt beeilt (sich — ?) Martina endlich. – А сейчас Мартина, наконец,
поторапливается.
Wir werden unsere Freunde nicht beeilen (sich — ?). – Мы не будем торопить своих
друзей.
Deine Kinder langweilen (sich — ?) in dieser Herberge. – Твои дети скучают на этой
турбазе.
Ich muss sagen, dass ihr Mann (sich — ?) ganz gut beherrscht. – Я должна сказать, что
ее муж очень хорошо владеет собой.
English     Русский Правила