Похожие презентации:
Заимствования в русском языке
1.
Заимствования в русскомязыке
Роль и уместность иноязычных слов в современной речи
Индивидуальный проект по русскому языку
2.
Актуальность проблемыВ XX веке доля англицизмов выросла с 2,57% до 25%
Глобализация и цифровизация ускоряют процесс заимствования
Молодёжь активнее использует иноязычные слова
Требуется критическое осмысление целесообразности заимствований
3.
Исторические волны заимствованийКиевская Русь
Скандинавские и тюркские заимствования (князь, деньги)
Петровская эпоха
Голландская, немецкая и английская техническая терминология
XVIII–XIX века
Французское влияние на русское дворянское общество
4.
Экстралингвистические причиныКультурное и экономическое взаимодействие народов
Научно-технический прогресс и инновации
Глобализация и международные связи
Влияние популярной культуры, кино и спорта
5.
Основные источники англицизмовСовременное
состояние
русского
языка
характеризуется
явным
преобладанием
английского языка как источника заимствований. Информационные технологии и цифровые средства
являются одним из основных каналов: интернет, браузер, чат, лайк, скриншот становятся
неотъемлемой частью повседневной коммуникации. Сфера бизнеса и экономики активно пополняется
англицизмами: менеджер, маркетинг, аутсорсинг, фриланс, стартап, инвестор – эти термины широко
используются в деловой практике. Спортивная сфера привносит такие слова, как тренинг, фитнес,
коучинг, киккбоксинг, дайвинг. Развлекательная индустрия и медиа также активно распространяют
новые англицизмы: сериал, селфи, тренд, реалити-шоу, ток-шоу. Каждая из этих сфер отражает
реальные потребности общества в названиях новых явлений и практик, которые стремительно
развиваются в современном мире.
6.
Каналы проникновения в языкТрадиционные
Книги, научные публикации, официальные документы
Современные
Интернет, соцсети, видеоконтент, мессенджеры
Скорость проникновения: годы вместо десятилетий
7.
Многоуровневая адаптация словФонетическая: computer → компьютер
Грамматическая: определение рода (сайт, чат — м.р.)
Морфологическая: добавление русских суффиксов (файлик)
Лексико-семантическая: формирование синонимических рядов
8.
Положительные аспекты заимствованийОбогащение лексического состава русского языка
Экономия речевых средств и точность выражения
Упрощение международного сотрудничества
Расширение возможностей выражения новых понятий
9.
Отрицательные аспекты заимствованийЗасорение языка неоправданными заимствованиями
Забывание исконной русской лексики молодёжью
Языковой барьер между поколениями
Снижение культуры речи и письма
10.
Критерии необходимости заимствованийНовизна: обозначение принципиально нового явления
Специализированность: терминология в профессиональном контексте
Частотность: активное использование и закрепление в словарях
Уместность: соответствие стилистическому регистру текста
11.
Вызовы современного периодаДигитальная глобализация
Ускорение темпов заимствования через интернет
Отсутствие рекомендаций
Вакуум в языковой политике регуляции
Образование
Формирование критического сознания молодёжи
12.
Основные выводыЗаимствования — естественный и необходимый процесс развития языка
Требуется сознательный подход и оценка целесообразности каждого заимствования
Русский язык активно адаптирует иноязычные элементы через многоуровневый процесс
Необходимо развивать лингвистическую компетентность среди всех слоёв общества
13.
Практические рекомендацииИспользовать заимствования осознанно, оценивая контекст
Предпочитать исконные русские слова, когда они адекватны и точны
В письменной речи и документах избегать избыточных англицизмов
Развивать критическое отношение к языковым инновациям
Сохранять богатство и самобытность русского языка
14.
Спасибо за внимание!Русский язык — живая система, способная адаптировать иноязычные элементы без
потери самобытности
Русский язык