Уильям фолкнер 1897-1962
Йокнапатофа Сойди, Моисей Авессалом, Авессалом Непобежденные Святилище Свет в августе Шум и ярость Поселок
Литературные «предшественники»
Библейский контекст
«Шум и ярость»
Бенджи
Квентин – время как проклятие
Внутренний монолог – поток сознания
Кэндейси (Кэдди) и Квентина
Джейсон – настоящее
Дилси – вечность
1.90M
Категория: БиографииБиографии

Уильям Фолкнер 1897-1962

1. Уильям фолкнер 1897-1962

УИЛЬЯМ
ФОЛКНЕР
1897-1962

2.

3.

Путь в литературу.
Желание стать летчиком – не стал – «Сарторис»
«Солдатская награда» – потерянное поколение. Отзвуки в
«Сарторисе»
Стихотворения – сборник «Мраморный фавн»
Встреча с Шервудом Андерсоном – постановка на путь
истинный.

4. Йокнапатофа Сойди, Моисей Авессалом, Авессалом Непобежденные Святилище Свет в августе Шум и ярость Поселок

5. Литературные «предшественники»

Фолкнер, Золя и Бальзак
◦ Ругон-Маккары
◦ Человеческая комедия

6.

Южная школа (Р.П.Уоррен, М.Митчелл, Т.Уильямс, У.Стайрон, Т. Вулф)
Юг Америки как миф
◦ Южане – Митчелл: патриархальный уклад жизни, глупые негры и белые и
пушистые хозяева (миссис О’Хара), «белая рвань», «саквояжники», Большой Том,
Ку-Клукс-Клан
◦ Северяне – Хижина дяди Тома: Саймон Легри – купить, чтоб довести до гибели?
Расовая проблема – неизжитость расизма: белый «расизм»
сменяется черным – «12 лет рабства», «Время убивать»,
«толерантное» массовое кино, НО «Законопослушный
гражданин»

7.

◦Биография – дед-военный.
◦Гражданская война 1861 – 1865 гг. – кризис страны
◦Кризис личности – онтология личности уходит в
события Гражданской войны и до нее: изгнание и
истребление индейцев, рабство черных

8.

Длинные предложения
Фолкнер – чемпион мира по ним
◦Дюрренматт «Новелла в 24 предложениях»
Длина предложения и концепция человека у
Фолкнера

9.

«Ведь каждый так или иначе помнит о смерти, то есть знает,
что ему отпущено сравнительно небольшое время, чтобы
сделать дело: вот и стараешься уместить всю историю
человеческого сердца на кончике пера. В самом деле, не
существует ведь никакого было, потому что прошлое есть.
Оно часть каждого мужчины, каждой женщины, причем всегда,
каждую минуту. Все его или её предки, происхождение, все это
присутствует как часть его или её в любом мгновении. Так и
человек, характер в какой-нибудь истории в каждый момент
есть не только то, что он сам собою представляет, он есть все
то, что его сотворило; длинное предложение — это попытка
свести его прошлое и, возможно, будущее в один миг, тот
самый, в который он действует».

10. Библейский контекст

◦Авессалом, Авессалом
◦Сойди, Моисей (Spirituals «Go dawn, Moses») – негласный
негритянский гимн
◦Шум и ярость

11. «Шум и ярость»

Название романа и его построение
Часть
Дата
Герой
Время
1
7 апреля
1928
Бенджи
«детство»
2
2 июня
1910
Квентин
«подростковое
сознание»
3
6 апреля
1928
Страстна́я
Пятница
Джейсон
«взрослый»
4
8 апреля
1928
автор
(Дилси)
«вечность»

12. Бенджи

Усложненность повествования – сегодня 30 лет, как ему 3 года
Знает, что происходит, но не знает – почему
Временны́е скачки́ – использование курсива (спасибо переводчику) –
разные «няньки» рядом
Одинаковые имена героев:
◦ Мори (имя Бенджи до кастрации) – брат матери тоже Мори;
◦ Квентин и Квентина (Quentin – Miss Quentin);
◦ Джейсон (отец) и Джейсон (сын);
◦ Кэдди (Кэндейси) – кэдди (мальчик-помощник в гольфе)

13.

- Стой, - говорит Ластер. - Опять ты за этот гвоздь зацепился.
Никак не можешь, чтоб не зацепиться.
Кэдди отцепила меня, мы пролезли. «Дядя Мори велел идти так,
чтобы никто нас не видел. Давай пригнемся, - сказала Кэдди. Пригнись, Бенджи. Вот так, понял?» Мы пригнулись, пошли через
огород, цветами. Они шелестят, шуршат об нас. Земля твердая. Мы
перелезли через забор, где хрюкали и дышали свиньи. «Наверно,
свиньям жалко ту, что утром закололи», - сказала Кэдди. Земля
твердая, в комках и ямках.
«Спрячь-ка руки в карманы, - сказала Кэдди. - Еще пальцы,
отморозишь. Бенджи умный, он не хочет обморозиться на
рождество».
- На дворе холод, - сказал Верш. - Незачем тебе туда.

14.

- Стой, - говорит Ластер. - Опять ты за этот гвоздь зацепился.
Никак не можешь, чтоб не зацепиться.
Кэдди отцепила меня, мы пролезли. «Дядя Мори велел идти так,
чтобы никто нас не видел. Давай пригнемся, - сказала Кэдди. Пригнись, Бенджи. Вот так, понял?» Мы пригнулись, пошли через
огород, цветами. Они шелестят, шуршат об нас. Земля твердая. Мы
перелезли через забор, где хрюкали и дышали свиньи. «Наверно, свиньям
жалко ту, что утром закололи», - сказала Кэдди. Земля твердая, в
комках и ямках.
«Спрячь-ка руки в карманы, - сказала Кэдди. - Еще пальцы,
отморозишь. Бенджи умный, он не хочет обморозиться на рождество».
- На дворе холод, - сказал Верш. - Незачем тебе туда.

15.

«Рева», говорит Ластер. «И не стыдно тебе». Мы проходим
сарай. Стойла раскрыты. «Нет у тебя теперь пегой лошадки»,
говорит Ластер. Пол сухой и пыльный. Крыша провалилась. В косых
дырах толкутся желтые пылинки. «Куда пошел? Хочешь, чтоб тебе
башку там отшибли мячом?»
- Спрячь-ка руки в карманы, - говорит Кэдди. - Еще
пальцы отморозишь. Бенджи умный, он не хочет
обморозиться на рождество.
Идем кругом сарая. В дверях большая корова и маленькая,
и слышно - в стойлах переступают Принс, Квини и Фэнси.

16.

Оригинальный (?) текст романа

17. Квентин – время как проклятие

Одиночество и «непопадание» в сообщество: родители,
сокурсники, итальянцы-эмигранты
Чувство вины
◦ Перед Отцом и Бенджи – Продажа луга
◦ Перед Кэдди – Потеря невинности, беременность сестры – «хоть за кого» ||
«Над пропастью по ржи»
◦ Перед Джейсоном – Учеба в Гарварде
Попытка остановить время
Самоубийство

18.

19. Внутренний монолог – поток сознания

Любопытно, что его мамаше нужно от меня, зачем
письмо присылает в десятом часу утра. В какую это из
живых картин, восславляющих Джеральда, я приглашен
Долтон Эймс. Нет, асбест. Квентин застрелил для фона
и заднего плана. С участием девиц, разумеется. У женщин и
непрестанно голос его поверх болтовни глас над
Эдемом и вправду сродство со злом и убежденность, что их
сестре нельзя доверять ни одной, а из мужчин не все
способны защититься, есть и простофили.

20.

Месяц невест, глас над Эдемом прозвучавший Она бегом из зеркала, из
гущи аромата. Розы. Розы. Мистер и миссис Джейсон Ричмонд Компсон
извещают о свадьбе их доче Кизил, молочай – те непорочны. Не то что
розы. Я сказал: Отец, я совершил кровосмешение. Розы. Лукавые,
невозмутимые. Если студент проучился год в Гарвардском, но не
присутствовал на гребных гонках, то плату за обучение обязаны
вернуть. Отдайте Джейсону. Пусть проучится год в Гарвардском.
* Глас над Эдемом – изгнание из рая (Вондел «Адам в изгнании». Трагедия всех
трагедий).
** Фильм Бастера Китона – находиться незамужней девушке в одном доме с
мужчиной (не родственником) – нельзя
*** Роза – символ девушки («Имя розы» У. Эко) – нынешние замужние «девушки»
**** Гребные гонки – традиция англосаксонских университетов (Вудхауз, ФиБета-Каппа)

21. Кэндейси (Кэдди) и Квентина

Кэдди (?) – центр детского мира и начало его конца
Квентина – яблочко от яблони

22. Джейсон – настоящее

◦ «Бэском не Компсон» – «матушка-коза»
◦ Нажиться, где можно и где нельзя
◦ Претензии отцу («не всем можно учиться в Гарварде»), сестре («место в
банке уплыло»), информаторам с биржи (почему не сообщают об
изменениях курса акций).
◦ Обман матери – показное рванье фальшивых чеков, ханжество
◦ Обман сестры – деньги «тратятся» на ее дочь, «мать» запрещает приехать
и увидеть
◦ Обман племянницы – воровство ее денег
◦ Продажа своей доли в бизнесе и игра на бирже
◦ Угрозы сдать Бенджи в дурдом

23. Дилси – вечность

Вписывание истории Компсонов в «вечный» библейский контекст
◦ Проповедь – «встают из мертвых сберегшие память об агнце и пролитой
крови его» - почему именно такая тема проповеди?
◦ Бенджамин – история о прекрасном Иосифе
◦ Пасхальная неделя (пятница – воскресенье)
◦ Поездка на кладбище с Бенджи
Поворачивает повозку Джейсон
English     Русский Правила