Реальность или галлюцинация? Призраки в «Повороте винта» Генри Джеймса
Призраки мерещатся гувернантке
Фрейдистская трактовка
Влияние романтического
Влияние романтического
Модель коммуникации по Якобсону
Призраки реальны
Повесть как мистификация
Фантастическое в чистом виде
Библиография
156.12K
Категория: ЛитератураЛитература

Реальность или галлюцинация? Призраки в «Повороте винта» Генри Джеймса

1. Реальность или галлюцинация? Призраки в «Повороте винта» Генри Джеймса

Урецкая Елизавета

2. Призраки мерещатся гувернантке

- Два часа тому назад, в саду, - я это выговорила с трудом, - Флора
видела!
Миссис Гроуз приняла мои слова так, как приняла бы удар в грудь.
- Она вам сказала? - спросила миссис Гроуз, задыхаясь.
- Ни единого слова - в том-то и ужас. Она затаила все про себя! Ребенок
восьми лет, такой маленький ребенок!
- Он искал маленького Майлса. Вот кого он искал. - Зловещая ясность
вдруг обступила меня.
- А откуда вы знаете?
- Знаю, знаю, знаю! - Моя экзальтация все росла. - И вы тоже знаете,
милая!

3. Фрейдистская трактовка

Символика:
• появление Квинта на башне – фаллический
символ
• появление мисс Джессел у воды – символ
женского начала
• игра Флоры в дощечку с отверстием и палочкой

4. Влияние романтического

…я видела перед собой волшебный романтический замок,
обитаемый светлым эльфом; весь колорит, все краски этого замка,
казалось мне, были заимствованы из сказок и легенд. И в самом
деле, уж не задремала ли я над книгой волшебных сказок, не
замечталась ли над ней?
Нет, это был только больший старинный дом, некрасивый, но
удобный, воплощавший некоторые черты более древнего здания,
наполовину перестроенного и наполовину использованного, где,
как я воображала, мы чуть не затерялись, словно горстка
пассажиров на большом дрейфующем корабле. И, самое
странное, - у руля была я!

5. Влияние романтического

…и все же у меня на руках были как будто два маленьких гранда, два
принца крови, которых все, как полагается, должно было защищать и
ограждать, и единственное подходящее место для них, как мне казалось,
было нечто вроде королевского, поистине
романтического парка или обширного сада.
- Ну, пусть он сюда приедет.
- А кто же заставит его приехать?
- Я его заставлю! - сказал мальчик

6. Модель коммуникации по Якобсону

7. Призраки реальны

Эту историю не с чем сравнивать. Я не знаю ничего страшнее.
Потом я спросил его, не из личного ли опыта взял он такой случай. На что
он немедленно ответил: - О нет, слава богу, нет!
- Так вы знаете его?
- Квинт! - воскликнула она.

8. Повесть как мистификация

James asserts his intention to avoid "the new type... [of ghost
story], the mere modern 'psychical' case, washed clean of all
queerness…
Peter Quint – you devil!

9. Фантастическое в чистом виде

Необычное в
чистом виде
Фантастическое
-необычное
Фантастическое
в чистом виде
Фантастическое
-чудесное
Классификация фантастического по Тодорову
Чудесное в
чистом виде

10. Библиография

1. Головачева И.В. Фантастика и фантастическое:
поэтика и прагматика англо-американской
фантастической литературы. С-Пб: Петрополис,
2014.
2. Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу.
– М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. – 144 с.
3. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. //
Структурализм: "за" и "против". М., 1975.
4. Parkinson E.J. The Turn of the Screw.
A History of
Its Critical Interpretations 1898 – 1979. URL:
http://www.turnofthescrew.com/
English     Русский Правила