Сходство слов русского и французского языков
Цель
Задачи
Ожидаемые результаты
Слова для сравнительного анализа
бульон - bouillon
акт - acte
парк - parc
класс - classe
Вывод
Литература и Интернет-ресурсы
Спасибо за внимание!
287.51K
Категория: ЛингвистикаЛингвистика

Сравнение слов русского и французского языков

1. Сходство слов русского и французского языков

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ
УЧЕНИКА 8Г КЛАССА
МАОУ ОЦ «ГОРНОСТАЙ»
ДОНСКОВА ДМИТРИЯ

2. Цель

Доказать сходство некоторых слов русского и французского языков
2

3. Задачи

1.
Изучить теорию и изъять из нее тот материал, который понадобится для выполнения
моего проекта;
2.
Взять несколько слов из обоих языков, чтобы провести сравнительный анализ;
3.
Провести сравнительный анализ и сделать вывод.
3

4. Ожидаемые результаты

После сравнительного анализа слов, я хочу доказать, что слова, взятые для анализа, схожи
как в произношении, так и в написании и имеют общего предка
4

5. Слова для сравнительного анализа

Для своего исследования, я взял 4
слова, которые больше всего схожи
как в произношении, так и в
написании.
Русский язык
Французский язык
бульон
bouillon
акт
acte
парк
parc
класс
classe
5

6.

Сходство слов русского и французского языков объясняется тем, что в XVIII веке Россия
заимствовала многие французские слова, которые вскоре прижились и стали
полноценными словами русского языка. Данные слова – не исключение!
6

7. бульон - bouillon

Заимствовано в XVIII веке; французское bouillon — «бульон, отвар», от французского глагола
bouillir - "кипеть, вариться"; восходит к латыни от латинского bullire - "кипеть"; буквально —
«вода, прокипяченная с мясом».
bullire
бульон
bouillir
bouillon
7

8. акт - acte

Заимствовано в конце XVIII века; французское acte – «акт, действие», «дело, поступок»,
восходит к латинскому actus - "действие", производное от глагола agere «делать,
действовать».
agere
акт
actus
acte
8

9. парк - parc

Заимствовано в XVIII веке из французского языка; от латинского parcus, parricus "огороженное место", которое, вероятно, восходит к древненемецкому pfarrih - "изгородь"
→ отсюда же парковка; буквально: загон, огороженное место.
pfarrih
parcus (parricus)
парк
parc
9

10. класс - classe

Заимствовано в начале XVIII века; французское classe - "разряд, сорт", "социальная
группа"; восходит к латинскому classis — то же; (исходное слово calare - "звать, созывать").
calare
classis
класс
classe
10

11. Вывод

После сравнительного анализа слов, которых я выбрал для своего исследования, я сделал
вывод, что они схожи как в произношении, так и в написании и имеют общего предка.
11

12. Литература и Интернет-ресурсы

http://ru.wikipedia.org
http://www.le-francais.ru/bibliotheque/adopte
http://at-french.com/liste.htm
http://rusoch.fr/lang/ru/rus/o-russko-francuzskix-lingvisticheskix-mifax.html
12

13. Спасибо за внимание!

13
English     Русский Правила