Теоретическая грамматика английского языка

1.

2.

Лекция 1
1. Предмет грамматики
2. Виды грамматик
3. Грамматическое значение.
Грамматические категории.
Грамматическая форма
4. Морфологические средства передачи
грамматического значения

3.

1. Предмет грамматики
Грамматика:
строй языка (система морфологических категорий и
форм, синтаксических категорий и конструкций,
способов словопроизводства);
раздел языкознания, изучающий такой строй, его
организацию, его категории и их отношения друг к
другу;
обозначения функций отдельных грамматических
категорий или лексико-грамматических множеств
(грамматика той или иной части речи, грамматике
того или иного падежа и т.п.)
Первые грамматики:
“Российская грамматика” М. В. Ломоносова 1757 г.
английская грамматика Генри Суита 1898 г.

4.

Предмет грамматики
Грамматика

раздел
языкознания,
содержащий
учение
о
формах
словоизменения, строения слов, типов
предложения и видах словосочетания.
Морфология – раздел грамматики, изучающий форму
слова.
Синтаксис - раздел грамматики, изучающий
словосочетание и предложение.

5.

Язык как система
Фонетическая подсистема
(фонетический строй языка) включает все
языковые
единицы,
составляющие
материальную сторону языка: звуки, фонемы,
интонационные модели, акцентуальные модели.
Лексическая подсистема (лексический строй
языка) включает все номинативные (назывные)
языковые единицы – слова и устойчивые
словосочетания.
Грамматическая подсистема
(грамматический строй языка) включает
правила и закономерности употребления
языковых единиц в построении высказываний в
процессе общения между людьми.

6.

2. Виды грамматик
Грамматики
Прескриптивные
Свод правил
(«правильное»
словоупотребление)
Описательные
(дескриптивные)
описания
грамматической
подсистемы данного языка
(данные о строе того или
иного языка, о наличии в нем
тех
или
иных
грамматических категорий,
частей речи и др.)
Объяснительные
(экспланаторные)
объяснение особенностей
строя языка
(научное
осмысление
материала)

7.

Грамматики
Синхронные
описывают состояние
грамматической
подсистемы языка на
определенном
этапе
его развития
Виды грамматик
Диахронные
(исторические)
грамматики описание
грамматической
подсистемы языка в
динамике
ее
становления
и
изменения

8.

Грамматики
Виды грамматик
Практическая
грамматика
Теоретическая
грамматика
описание грамматики
как набора правил,
подлежащих
соблюдению
объяснение механизмов и
законов,
по
которым
функционирует
грамматическая система
языка

9.

3. Грамматическое значение
Грамматическое значение — обобщенное, весьма
абстрагированное значение, объединяющее крупные
разряды слов и выраженное через свойственные ему
формальные
показатели
или

в
противопоставлении — через отсутствие показателей
значение множественности
значение продолжительности
др.

10.

Грамматическая форма — языковой знак, в
котором тем или иным грамматическим способом
выражается грамматическое значение
в английском языке формы единственного и множественного
числа передаются при помощи наличия и отсутствия
показателя -s

11.

Формальные показатели специфичны для каждого
языка и передают грамматическое значение только в
соединении с основами определённых разрядов —
частей речи.
Показатель -s в английском, будучи присоединен к
основе
существительного,
передает
значение
множественности: tables, boys; в немецком данное
значение передается другими показателями: Tisch-e,
Knabe-n; в русском мы находим показатели -ы, -и:
столы, мальчики.

12.

Морфологические средства передачи грамматического значения
Морфологические средства передачи грамматического значения
заключены в форме слова (в комплексе его словоформ).
Флексия — это словоизменительный формант – 1) внешняя,
(суффикс, несущий грамматическую нагрузку: street-s, approach-ed);
2) внутренняя — чередование гласных: foot — feet; find — found.
Словоформы грамматического ряда могут быть супплетивными;
в современных языках, в частности в английском, это —
пережиточные формы: to be — am — was; good — letter — the best.
Аналитические формы включают не менее одного служебного
слова и одного лексически наполненного: is coming, has been asked,
is being built.

13.

JABBERWOCKY by Lewis Carroll
Бармаглот
`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Кэрролл Льюис (пер. Д. Орловской)
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought -So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глyще рымит исполин -Злопастный Брандашмыг.
Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дyм.
В глyщобy пyть его лежит
Под дерево Тyмтyм.
Он стал под дерево и ждет,
И вдрyг граахнyл гром -Летит yжасный Бармаглот
И пылкает огнем!

14.

Гло́ кая ку́ здра ште́ ко будлану́ ла бо́ кра и
курдя́ чит бокрёнка
(Л.В. Щерба)
Марк Твен «этот ужасный немецкий язык»:
1) The German grammar is blistered all over with separable verbs; and the
wider the two portions of one of them are spread apart, the better the
author of the crime is pleased with his performance. A favorite one is
reiste ab -- which means departed. Here is an example which I culled from
a novel and reduced to English: "The trunks being now ready, he DE- after
kissing his mother and sisters, and once more pressing to his bosom his
adored Gretchen, who, dressed in simple white muslin, with a single
tuberose in the ample folds of her rich brown hair, had tottered feebly
down the stairs, still pale from the terror and excitement of the past
evening, but longing to lay her poor aching head yet once again upon the
breast of him whom she loved more dearly than life itself, PARTED."

15.

2) When a German gets his hands on an adjective, he
declines it, and keeps on declining it until the common
sense is all declined out of it. It is as bad as Latin. He
says, for instance:
•SINGULAR
Nominative -- Mein guter Freund, my good friend.
Genitive -- Meines guten Freundes, of my good
friend.
Dative -- Meinem guten Freund, to my good
friend.
Accusative -- Meinen guten Freund, my good
friend.
•PLURAL
N. -- Meine guten Freunde, my good friends.
G. -- Meiner guten Freunde, of my good friends.
D. -- Meinen guten Freunden, to my good friends.
A. -- Meine guten Freunde, my good friends.

16.

3) Every noun has a gender in German, and there is no sense or system in the
distribution; so the gender of each must be learned separately and by heart.
<….> . In German, a young lady has no sex, while a turnip has. Think what
overwrought reverence that shows for the turnip, and what callous disrespect
for the girl.
"Gretchen. Wilhelm, where is the turnip?
Wilhelm. She has gone to the kitchen.
Gretchen. Where is the accomplished and beautiful English maiden?
Wilhelm. It has gone to the opera.
<….>Well, after the student has learned the
<….> In German a tree is male, its
sex of a great number of nouns, he is still in a
buds are female, its leaves are
difficulty, because he finds it impossible to
neuter; horses are sexless, dogs
persuade his tongue to refer to things as
are male, cats are female -"he" and "she," and "him" and "her," which
tomcats included, of course; a
it has been always accustomed to refer to it
person's mouth, neck, bosom,
as "it." <…> It is a bleak Day. Hear the Rain,
elbows, fingers, nails, feet, and
how he pours, and the Hail, how he rattles;
body are of the male sex, and his
and see the Snow, how he drifts along, and of
head is male or neuter according
the Mud, how deep he is! Ah the poor
to the word selected to signify it.
Fishwife, it is stuck fast in the Mire; it has
dropped its Basket of Fishes; and its Hands
have been cut by the Scales as it seized some
of the falling Creatures.

17.

Литература
Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка (A
Course of Theoretical English Grammar). – М.: Высшая школа, 2008
– 423с.
Блох М.Я., Семенова Т.Н., Тимофеева С.В. Теоретическая
грамматика английского языка: Практикум. – М.: Высшая школа,
2010.
Болдырев Н.Н. Категориальное значение глагола. Системный и
функциональный аспекты. – М.: Либроком, 2009.
Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка.
Сравнительная типология английского и русского языков. – М.:
Флинта, 2008 – 167с.
Кобрина Н.А., Болдырев Н.Н., Худяков А.А. Теоретическая
грамматика современного английского языка. – М.: Высшая
школа, 2007.
Прибыток И.И. Теоретическая грамматика английского языка.
М.; Академия, 2008 – 375с.
English     Русский Правила