Лукреций
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas atque metus omnis et inexorabile fatum subiecit pedibus strepitumque Acherontis
Псевдо-Сенека (Гесиод?). Британский музей
Эпикуреизм в Римской республике
Плутарх. Пирр. 20, 3-4 = фр. 25 Garbarino. Пер. С.А. Ошерова
Авл Геллий. Аттические ночи. XV, 11, 1. Пер. А.Г. Грушевого
Античные источники о жизни Лукреция
Lucreti poemata ut scribis ita sunt, multis luminibus ingeni, multae tamen artis; sed cum veneris. Virum te putabo si Sallusti
Детство до самого совершеннолетия провёл он в Кремоне. Мужскую тогу он надел семнадцати лет от роду, в год, когда вторично были
Vita Borgiana
Лукреций и Меммий
Цицерон. Брут, 247. Пер. И.П. Стрельниковой
Умопомешательство и смерть Лукреция
Светоний. Калигула. 50, 2
Одинокий гений или член кружка эпикурейцев?
Фрагменты поэмы Лукреция, найденные в 1989 г. К. Клеве в Officina dei Papiri в Национальной библиотеке Неаполя
Поэма «О природе вещей»
Источники поэмы
Бюст Эпикура. Римская копия с греческого оригинала. Британский музей
Эмпедокл. Гравюра XVII в.
Ж.-Л. Давид Венера и грации, обезоруживающие Марса (1824)
Лукреций и политика
Лукреций. О природе вещей. III, 995-1002
Лукреций. О природе вещей. V, 1120-1134
Лукреций и религия
Лукреций и римская литература
Лукреций и мы
Рукописное издание Лукреция (1475-1494)
Первая страница издания Т. Фабера (1675)
Сандро Ботичелли. «Весна» (“Primavera”). 1482 г.
Лукреций. О природе вещей, V, 737–740
Œvres de Frédéric le Grand / Ed. par J.-D.-E. Preuss. Berlin, 1846–1856. T. XXV. P. 62.
Mussenden Temple (1785). Кастлрок, графство Лондондерри, Сев. Ирландия
1.68M
Категория: ЛитератураЛитература

Лукреций. Поэма «О природе вещей»

1. Лукреций

ЛУКРЕЦИЙ
Автор презентации: Хрусталёв В.К.

2. Felix, qui potuit rerum cognoscere causas atque metus omnis et inexorabile fatum subiecit pedibus strepitumque Acherontis

Счастлив тот, кто сумел вещей постигнуть
причины,
Кто своею пятой попрал все страхи людские,
Неумолимый рок и жадного шум Ахеронта.
Вергилий. Георгики. II, 490. Пер. Ф.А. Петровского
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas
atque metus omnis et inexorabile fatum
subiecit pedibus strepitumque Acherontis avari.
Verg. Georg. II, 490

3.

4. Псевдо-Сенека (Гесиод?). Британский музей

5. Эпикуреизм в Римской республике

6. Плутарх. Пирр. 20, 3-4 = фр. 25 Garbarino. Пер. С.А. Ошерова

Во время пира они беседовали о разных предметах, но
больше всего – о Греции и её философах, и Киней, случайно
упомянув об Эпикуре, рассказал, что говорят его ученики о
богах, государстве, о цели жизни: её они видят в
удовольствиях, избегают государственной деятельности, ибо
она лишь нарушает и отнимает счастье, а божеству, чуждому
гнева и милосердия, не заботящемуся о наших делах, они
приписывают жизнь праздную и полную наслаждений. Киней
ещё не кончил рассказывать, как Фабриций вскричал: “О
Геракл, если бы и Пирр, и самниты придерживались этого
учения, пока воюют с нами!”
Плутарх. Пирр. 20, 3-4 = фр. 25 Garbarino. Пер. С.А. Ошерова

7. Авл Геллий. Аттические ночи. XV, 11, 1. Пер. А.Г. Грушевого

Претор Марк Помпоний собрал сенат. После
обсуждения вопроса о философах и риторах
относительно них было принято такое решение: пусть
претор Марк Помпоний обратит внимание [на это
дело] и позаботится в соответствии с интересами
римского государства и собственными полномочиями,
чтобы в Риме их не было.
Авл Геллий. Аттические ночи. XV, 11, 1. Пер. А.Г. Грушевого

8. Античные источники о жизни Лукреция

9. Lucreti poemata ut scribis ita sunt, multis luminibus ingeni, multae tamen artis; sed cum veneris. Virum te putabo si Sallusti

Стихи Лукреция таковы, как ты пишешь: они блещут
большим дарованием, однако в них много искусства.
Но об этом, когда приедешь. Если ты прочтёшь поэму
Саллюстия в духе Эмпедокла, то в моих глазах
будешь мужем, но не человеком.
Цицерон. Письма к брату Квинту. II, 9 (11), 3 = №14 SB = № 131 изд. АН СССР. Пер.
В.О. Горенштейна с нашими изменениями
Lucreti poemata ut scribis ita sunt, multis luminibus ingeni,
multae tamen artis; sed cum veneris. Virum te putabo si Sallusti
Empedoclea legeris, hominem non putabo.

10. Детство до самого совершеннолетия провёл он в Кремоне. Мужскую тогу он надел семнадцати лет от роду, в год, когда вторично были

Родился поэт Тит Лукреций. Впоследствии он
покончил самоубийством на 44-ом году жизни, впав в
безумие от любовного зелья. В промежутках между
припадками сумасшествия он написал несколько книг,
которые после издал Цицерон.
Иероним. Хроника. Год от Авраама 1923 = Олимп. 171.3, p. 149 Helm
Детство до самого совершеннолетия провёл он в
Кремоне. Мужскую тогу он надел семнадцати лет от
роду, в год, когда вторично были консулами те, в чьё
первое консульство он родился; и случилось так, что
в тот же самый день умер поэт Лукреций.
Донат. Жизнеописание Вергилия, 6. Пер. М.Л. Гаспарова с нашими
изменениями.

11. Vita Borgiana

Тит Лукреций родился в консульство оратора Лициния Красса и понтифика Муция Сцеволы
[95 г. до н.э.], в тот год, когда оратор Квинт Гортензий, выступив с речью на форуме,
положил начало немалой славе своего красноречия. Прожил он 44 года, и в конце концов,
впав в безумие из-за вредоносного зелья, которое дала ему одна негодная женщина, лишил
себя жизни, удавившись покрывалом, или, как думают другие, бросился на меч. Он был
рождён матерью, которая до этого долго была бесплодной. Он близко дружил с Титом
Помпонием Аттиком, Цицероном, Марком Брутом и Гаем Кассием. Цицерону же он читал
только что написанные стихи, и следовал его советам. Иногда по ходу чтения тот
напоминал, чтобы он [Лукреций] сохранял умеренность в метафорах, из которых чаще всего
вспоминают две: neptunni lacunas [«Нептуновы глубины», т.е. море] и coeli cavernas
[«впадины неба», т.е. небесный свод].
T. Lucretius Carus nascitur Licinio Crasso oratore et Q. Mutio Scevola, pont. conss., quo anno Q.
Hortensius orator in foro quom diceret, non parvam eloquentiae gloriam est auspicatus. Vixit ann.
iiii et xl et noxio tandem improbae feminae poculo in furias actus sibi necem conscivit veste gulam
frangens, vel, ut alii opinantur, gladio incubuit, matre natus diutius sterili. Cum T. Pom. Attico,
Cicerone, M. Bruto et C. Cassio coniunctissime vixit. Ciceroni vero recentia ostendebat carmina,
eius limam secutus a quo inter legendum aliquando admonitus ut in translationibus servaret
verecundiam, ex quibus duo potissimum loci referuntur, neptunni lacunas et coeli cavernas.

12. Лукреций и Меммий

Будь же пособницей мне при создании этой поэмы,
Чтό о природе вещей я теперь написать собираюсь
Меммия милому сыну, которого ты пожелала
Всеми дарами почтить и достоинством щедро
украсить.
Лукреций. О природе вещей. I, 24-27

13. Цицерон. Брут, 247. Пер. И.П. Стрельниковой

Гай Меммий, сын Луция, в совершенстве знавший
словесность, но только греческую, так как к латинской
он относился с презрением, был оратором очень
ловким, с приятной манерой речи; но он избегал труда
не только говорить, но и думать, и насколько он
пожалел усердия, настолько сам обокрал свои
способности.
Цицерон. Брут, 247. Пер. И.П. Стрельниковой

14. Умопомешательство и смерть Лукреция

15. Светоний. Калигула. 50, 2

Полагают, что жена [Калигулы] Цезония
опоила его каким-то любовным зельем;
но он из-за него впал в безумие.
Светоний. Калигула. 50, 2

16. Одинокий гений или член кружка эпикурейцев?

По бездорожным полям Пиэрид я иду, по которым
Раньше ничья не ступала нога.
Лукреций. О природе вещей. IV, 1-2

17. Фрагменты поэмы Лукреция, найденные в 1989 г. К. Клеве в Officina dei Papiri в Национальной библиотеке Неаполя

18. Поэма «О природе вещей»

19. Источники поэмы

Не сомневаюсь я в том, что учения тёмные греков
Ясно в латинских стихах изложить затруднительно будет.
Лукреций. О природе вещей. I, 136-137

20. Бюст Эпикура. Римская копия с греческого оригинала. Британский музей

21. Эмпедокл. Гравюра XVII в.

22. Ж.-Л. Давид Венера и грации, обезоруживающие Марса (1824)

23. Лукреций и политика

Лучше поэтому жить, повинуясь, в спокойствии
полном,
Нежели власти желать верховной и царского сана.
Лукреций. О природе вещей. V, 1127-1128

24. Лукреций. О природе вещей. III, 995-1002

Также у нас и Сизиф пред глазами находится в жизни:
Кто от народа секир жестоких и ликторских связок
Жадно ждёт, но всегда поражённый и мрачный уходит;
Ибо стремиться ко власти, что тщетно всегда и ничтожно,
Тягостный труд вынося при этом ещё постоянно,
Это всё то же, что в гору толкать с напряжённым усильем
Камень, который, уже достигнув самой вершины,
Всё-таки катится вниз и опять на равнину несётся.
Лукреций. О природе вещей. III, 995-1002

25. Лукреций. О природе вещей. V, 1120-1134

Люди же вместо того устремились ко славе и власти,
Думая этим себе благоденствие твёрдо упрочить
И проводить свою жизнь при достатке в спокойствии полном.
Тщетно! Все те, кто достичь до вершины почёта стремятся,
Гибельным сделали путь по дороге, к нему восходящей.
С самых почёта высот будто молнией их поражает
Зависть и в Тартара мрак низвергает нередко кромешный.
Зависть ведь чаще всего зажигает, как молния, выси,
Всё, что стоит над другим и вершиной своей выдаётся,
Лучше поэтому жить, повинуясь в спокойствии полном,
Нежели власти желать верховной и царского сана.
Пусть же напрасно они обливаются пóтом кровавым,
Изнемогая в борьбе на пути честолюбия узком:
Всё разуменье своё из чужих они уст почерпают,
Слушают мненья других, а собственным чувствам не внемлют.
Было так прежде, так есть и теперь, и впоследствии будет.
Лукреций. О природе вещей. V, 1120-1134

26. Лукреций и религия

Вот к злодеяньям каким побуждала религия
смертных.
Лукреций. О природе вещей. I, 101

27. Лукреций и римская литература

Также людьми позабыт возвышенный будет
Лукреций,
Только когда и сама сгинет однажды Земля.
Овидий. Любовные элегии. I, 15, 23. Пер. С.В.
Шервинского

28. Лукреций и мы

29. Рукописное издание Лукреция (1475-1494)

30. Первая страница издания Т. Фабера (1675)

31. Сандро Ботичелли. «Весна» (“Primavera”). 1482 г.

32. Лукреций. О природе вещей, V, 737–740

Вот и Весна, и Венера идёт, и Венеры
крылатый
Вестник грядёт впереди, и, Зефиру вослед,
перед ними
Шествует Флора-мать и, цветы на путь
рассыпая,
Красками всё наполняет и запахом сладким.
Лукреций. О природе вещей, V, 737–740

33. Œvres de Frédéric le Grand / Ed. par J.-D.-E. Preuss. Berlin, 1846–1856. T. XXV. P. 62.

Когда мне грустно, я читаю третью книгу
Лукреция, и мне становится легче. Это –
паллиатив; для болезней души нет
другого столь же целебного средства.
Œvres de Frédéric le Grand / Ed. par J.-D.-E. Preuss. Berlin,
1846–1856. T. XXV. P. 62.

34. Mussenden Temple (1785). Кастлрок, графство Лондондерри, Сев. Ирландия

English     Русский Правила