Русский язык и культура речи / культура речи и делового общения
Цель изучения курса -
Компоненты культуры речи:
Нормативный компонент культуры речи
Коммуникативный компонент культуры речи
Этический компонент культуры речи
Компоненты культуры речи
Нормы литературного языка -
Виды норм:
Нормы письменной речи
Нормы письменной и устной речи
Нормы устной речи
Входной тест
Входной тест
Входной тест
Входной тест
Входной тест
Акцентологические нормы -
Особенности русского ударения
Орфоэпические нормы -
Произношение [‘Э] и [‘О]
Произношение твёрдых и мягких согласных перед гласным Е
Произношение [чн] и [шн]
Грамматические нормы
Морфологические нормы -
Морфологические трудности имен существительных. Род имен существительных
Род одушевленных существительных со значением должности, профессии
Род одушевленных существительных со значением должности, профессии
Род некоторых неодушевленных существительных
Род некоторых неодушевленных существительных
Род несклоняемых существительных
Род несклоняемых существительных
Род несклоняемых существительных
Род сложносокращенных слов (аббревиатур)
Род сложносокращенных слов (аббревиатур)
Формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода
Формы родительного падежа множественного числа существительных мужского рода
Формы родительного падежа множественного числа существительных мужского рода
Склонение фамилий
Морфологические трудности имен числительных
Количественные числительные
Структура количественных числительных
Склонение простых количественных числительных
Склонение сложных количественных числительных
Склонение составных количественных числительных
Порядковые числительные
Структура порядковых числительных
Склонение простых порядковых числительных
Склонение сложных порядковых числительных
Склонение составных порядковых числительных
Собирательные числительные
Собирательные числительные двое-десятеро сочетаются:
Собирательные числительные оба, обе сочетаются:
Употребление предлогов
Синтаксические нормы -
Нормы управления
Употребление деепричастных оборотов
Употребление деепричастных оборотов
Невозможно употребление деепричастного оборота:
Допустимо употребление деепричастного оборота,
Лексические нормы -
Лексические нормы
Точность речи -
Языковые средства, влияющие на точность речи
Многозначность -
Омонимы -
Паронимы -
Синонимы -
Классификация лексических ошибок
Коммуникативный компонент культуры речи
Коммуникативный компонент культуры речи
Язык как средство общения
Деловое общение -
Факторы активного слушания
Документ -
Функции документа
Требования к составлению документов
Формализованный характер официальных отношений физических и юридических лиц
Унификация языка документа -
Стандартизация документов –
Юридическая сила документа
Реквизиты -
Классификация документов
Личные документы
Резюме -
Цель составления резюме –
Структура резюме
Образец резюме
Заявление -
Структура (реквизиты) заявления
Пример заявления
Объяснительная записка –
Структура (реквизиты) объяснительной записки
Пример объяснительной записки
Расписка -
Структура (реквизиты) расписки
Пример расписки
Доверенность -
Структура (реквизиты) доверенности
Пример доверенности
Этический компонент культуры речи
Речевой этикет –
Система обращений в русском речевом этикете
Система обращений в русском речевом этикете
Система обращений в русском речевом этикете
Система обращений в русском речевом этикете
Система обращений в русском речевом этикете
Речевые этикетные формулы делового общения
Речевые этикетные формулы делового общения
Речевые этикетные формулы делового общения
Речевые этикетные формулы делового общения
Речевые этикетные формулы делового общения
592.16K
Категория: Русский языкРусский язык

Русский язык и культура речи. Культура речи и делового общения

1. Русский язык и культура речи / культура речи и делового общения

РУССКИЙ ЯЗЫК И
КУЛЬТУРА РЕЧИ /
КУЛЬТУРА РЕЧИ И
ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ

2. Цель изучения курса -

Цель изучения курса получить практически целесообразные
сведения по культуре речи, повысить
уровень собственной речевой
культуры.

3. Компоненты культуры речи:

нормативный;
коммуникативный;
этический.

4. Нормативный компонент культуры речи

связан с понятием норм русского
литературного языка.
Нормы не выдумываются учёнымилингвистами, они лишь фиксируются
специалистами, составителями
лингвистических словарей и
справочников.

5. Коммуникативный компонент культуры речи

предполагает владение различными
функциональными стилями
современного русского литературного
языка (научным, официальноделовым, газетно-публицистическим,
художественным, разговорным).

6. Этический компонент культуры речи

включает правила речевого поведения
человека в разнообразных ситуациях
общения: приветствие, прощание,
извинение, просьба, комплимент,
поздравление и т.д.

7. Компоненты культуры речи

Культура речи
нормативный
компонент
коммуникативный
компонент
правильность
владение
речи
функциональными
стилями
этический
компонент
речевой
этикет

8. Нормы литературного языка -

Нормы литературного языка это правила образцового и
общепризнанного произношения и
употребления слов, словосочетаний и
предложений.

9. Виды норм:

нормы письменной речи;
нормы письменной и устной речи;
нормы устной речи.

10. Нормы письменной речи

Орфографические
Пунктуационные
правила написания слов
правила расстановки
знаков препинания

11. Нормы письменной и устной речи

Лексические
Грамматические
правила выбора и
употребления слов в
соответствии с их значениями
правила образования форм
слов, а также правила
построения словосочетаний и
предложений

12. Нормы устной речи

Акцентологические
Орфоэпические
нормы постановки ударений в
словах
правила произношения слов

13. Входной тест

1. Расставьте ударение в словах:
премировать
ходатайство
склады
каталог
квартал
2. Определите, в каких словах согласный перед Е
произносится твёрдо, а в каких - мягко:
куПЕйный
ТЕзисы
юриспруДЕнция
компеТЕнция
компьюТЕр

14. Входной тест

3. Отметьте слова, в которых пишется буква Ё:
- афера
- одноименный
- недоуменный
- местоименный
- ретушер
4. В каких предложениях допущены лексические ошибки?
Много лет назад я впервые дебютировал на этой сцене.
Видел ли кто-нибудь, как умирает лёд на лугу в лучах солнца.
От этой ситуации голова встает дыбом.
Как и следовало ожидать, всё выяснилось на следующий день.
В культурной сфере наблюдается стагнация.

15. Входной тест

5. Вставьте пропущенные буквы, подберите русские
синонимы к данным иноязычным словам:
м…нталитет
д…стрибьютор
инц…дент
коммуникаб…льный
мон…торинг
6. Поставьте фамилии в нужную грамматическую форму:
Написать статью об Александре (Донец).
Написать объяснительную Людмиле (Чуб).
Познакомиться с работой Дмитрия (Майборода).
Встретить актрису Светлану (Тома).
Обратиться к диспетчеру Петру (Зеленчук).

16. Входной тест

7. Выберите правильную форму существительных:
В доме отдыха оказались представители самых
разнообразных профессий:
повар(-ы, -а)
конструктор(-ы, -а)
бухгалтер(-ы, -а)
профессор(-ы, -а)
диспетчер(-ы, -а)
8. Замените цифры словами, поставив количественные
числительные в нужном падеже:
более 350 000 000 пассажиров
о 369 подчиненных
около 764 рублей
к 251 прицепному вагону
встреча с 38 ветеранами труда

17. Входной тест

9. Найдите существительные, которые в ед.ч. имеют
форму женского рода.
плацкарты
кеды
кроссовки
сандалии
рельсы
10. Выберите правильную форму управляемого слова:
упрекать (в жадности к деньгам, за жадность к деньгам)
тревожиться (об исходе операции, за исход операции)
отзыв (о статье, на статью)
выполнить согласно (приказа, приказу)
вопреки (указанных положений, указанным
положениям)

18. Акцентологические нормы -

это нормы
постановки
ударений в словах.

19. Особенности русского ударения

Разноместность (незакреплённость):
ударение может падать на любой слог
(б`армен, кварт`ал, догов`ор).
Подвижность и неподвижность: т`орт –
т`орты (неподвижное ударение), ст`ол –
стол`ы (подвижное ударение).
Смыслоразличительная функция: з`амок
– зам`ок, гв`оздики – гвозд`ики.
Наличие вариантов: м`аркетинг –
марк`етинг (равноправные варианты),
б`аловать (просторечный вариант) –
балов`ать (норма).

20. Орфоэпические нормы -

это правила
произношения
слов.

21. Произношение [‘Э] и [‘О]

Ё = [‘О]
Е =[‘Э]
афера
гравёр
гренадер
жёлоб
иноплеменный
желудёвый
истекший год
истёкший кровью
местоименный
короткошёрстный
недоуменный
никчёмный
опека
новорождённый
оседлый
осётр
приведший
одноимённый
хребет
свёкла

22. Произношение твёрдых и мягких согласных перед гласным Е

Твердое
произношение
Мягкое произношение
Вариантное
произношение
адекватный
академия
декада
альтернатива
дебаты
деканат
бартер
крем
депо
бизнес
патент
кредо
диспансер
пресса
лазер
интернет
рельс
претензия
компьютер
термин
сервис
тезис
фанера
сессия
темп
шинель
стратегия
тест
юриспруденция
экспресс

23. Произношение [чн] и [шн]

[чн]
[шн]
взяточник
горчичник
конечная остановка
двоечник
коричневый
Ильинична
командировочный билет
конечно
полуночник
прачечная
стрелочник
подсвечник
сердечные капли
сердечный друг
черничный
скучно
шапочный мастер
шапочное знакомство
яблочный
яичница

24. Грамматические нормы

делятся на два вида:
1) морфологические
нормы,
2) синтаксические
нормы.

25. Морфологические нормы -

Морфологические нормы это правила образования форм слов.
Например:
инженер (ед.ч.) – инженеры (мн.ч.),
апельсин (И.п. ед.ч.) – апельсинов (Р.п.
мн.ч.),
ехать – поезжайте (повелит. накл.).

26. Морфологические трудности имен существительных. Род имен существительных

Род одушевленных существительных
со значением должности, профессии
Род некоторых неодушевленных
существительных
Род несклоняемых существительных
Род сложносокращенных слов
(аббревиатур)

27. Род одушевленных существительных со значением должности, профессии

Существуют названия м.р. при отсутствии
параллелей ж.р. Например: президент ОАО
«РЖД», путеец, оператор, диспетчер.
Существуют названия как мужского, так и
женского рода, оба они нейтральны.
Например: аспирант—аспирантка, студент
– студентка, проводник – проводница.
Образуются формы и мужского, и женского
рода, но слова женского рода отличаются
разговорно-просторечной окраской.
Например: дикторша, кассирша, директриса,
контролерша.

28. Род одушевленных существительных со значением должности, профессии

Допустимо
употребление при
существительном м.р.
глагола в форме ж.р.
Например: Стрелок
Ольга Клименко
предотвратила
возможное ЧП.
Нарушением нормы
литературного языка
считается
употребление
определений ж.р.:
молодая диктор
Иванова (ошибка). В
официально-деловой
речи принята норма
согласования только в
форме м.р.: молодой
диктор Иванова, Мне
посоветовала наш
начальник вокзала.

29. Род некоторых неодушевленных существительных

Простые слова
Слова мужского рода
Слова женского рода
Рельс (стальной)
Корректив (внесенный)
Тюль (новый)
Сель (сошедший)
Табель (заполненный)
Тоннель/туннель
(железнодорожный)
Плацкарта (удобная)
Магистраль
(железнодорожная)
Кроссовка (лёгкая)
Мозоль (натёртая)
Босоножка (белая)
Туфля (кожаная)
Сандалия (детская)

30. Род некоторых неодушевленных существительных

Сложносоставные слова
Слова мужского рода
Вагон-библиотека
(укомплектованный)
Счёт-фактура
(заполненный)
Банк-ипотека
(сберегательный)
Слова женского рода
Камера-монитор
(включенная)
Компания-оператор
(закупившая полувагоны)
Фирма-производитель
(отечественная)
Кредит-нота (полученная)
Холдинг-компания
(успешная)

31. Род несклоняемых существительных

Несклоняемые неодушевлённые
существительные в основном относятся к
среднему роду.
Например: вкусное харчо, яркое бра, сладкое
ситро.
Исключения
м.р.
ж.р.
результативный
пятая авеню,
пенальти,
острая салями,
чёрный кофе,
богатая витамисвежий сулугуни
нами кольраби

32. Род несклоняемых существительных

Несклоняемые одушевлённые
существительные относятся к
мужскому или женскому роду.
Мужского рода названия лиц мужского
пола, животных и птиц. Например:
талантливый маэстро, смешной
пони, крупный какаду.
Женского рода названия лиц женского
пола. Например: настоящая леди,
самодостаточная эмансипе.

33. Род несклоняемых существительных

Род несклоняемых географических
названий определяется по значению
слова.
Например: гостеприимный Сочи (м.р.,
т.к. Сочи - город), быстрая По (ж.р., т.к.
По – река), чистое Онтарио (ср.р., т.к.
Онтарио – озеро).

34. Род сложносокращенных слов (аббревиатур)

Род аббревиатур, состоящих из начальных
букв или звуков базового
словосочетания, определяется по роду
главного слова исходного
словосочетания.
Например: СНГ (содружество независимых
государств) возникло, ООН (организация
объединенных наций) объявила.
Для буквенных аббревиатур это правило
абсолютно.

35. Род сложносокращенных слов (аббревиатур)

Часть звуковых аббревиатур начинает
склоняться, они получают род, как
обычные слова, и относятся к м.р. в
случае нулевого окончания.
Например: учиться в престижном вузе,
МИД выразил протест.

36. Формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода

формы с нормативным окончанием –ы/-и: выборы,
выговоры, дикторы, операторы;
формы с нормативным окончанием –а/-я: номера, поезда,
директора, доктора;
формы с одинаково нормативными окончаниями –ы/-и и
–а/-я: рапорты и рапорта, слесари и слесаря,
прожекторы и прожектора;
вариантные формы, из которых предпочтительной
является форма на –ы/-и, а форма на –а/-я имеет
разговорно-просторечную окраску: бухгалтеры –
бухгалтера (разг.), договоры – договора (разг.), токари –
токаря (прост.);
формы на –ы/-и и –а/-я, которые различаются по
значению: лагери (политические группировки) – лагеря
(временные поселения), пропуски (прогулы) – пропуска
(документы).

37. Формы родительного падежа множественного числа существительных мужского рода

Нулевое окончание в Р.п. мн.ч. имеют
следующие существительные:
названия национальностей с основой на
–н, -р: румыны – румын, грузины – грузин,
болгары – болгар, башкиры – башкир;
названия лиц, связанных с воинской
службой: гусары – гусар, партизаны –
партизан, солдаты – солдат; но:
капитанов, майоров;
названия парных предметов: пара
ботинок, сапог, погон; но: носков.

38. Формы родительного падежа множественного числа существительных мужского рода

Окончание –ов предпочитается у слов,
называющих:
национальности с основой на согласные,
кроме –н, -р: киргизов, узбеков, якутов;
но: бурят.
единицы измерения веса и площади:
триста граммов, пять килограммов,
семь гектаров;
овощи и фрукты: апельсины – апельсинов,
помидоры – помидоров, баклажаны –
баклажанов.

39. Склонение фамилий

Склоняются
Не склоняются
Мужские и женские фамилии на –
а/-я ударную славянского
происхождения:
труды философа Григория
Сковороды, беседа с Татьяной
Зимой.
Мужские и женские фамилии на –
а/-я ударную французского
происхождения:
романы Эмиля Золя, картины
Эдгара Дега.
Мужские и женские фамилии на –
а/-я безударную независимо от их
происхождения:
стихи Булата Окуджавы,
музыка Евгения Доги,
выступление Елены Ваенги,
победа Татьяны Навки.
Мужские и женские фамилии,
оканчивающиеся на гласные
(кроме –а/-я):
мнение Сергея Шойгу, фильмы с
участием Олега Басилашвили,
новости о Юлии Тимошенко,
концерт Лаймы Вайкуле.
Мужские фамилии,
оканчивающиеся на согласную
(кроме на –ых/-их):
под руководством Анатолия
Собчака, роль Ивана Арнольдовича
Борменталя.
Женские фамилии,
оканчивающиеся на согласную:
эпатаж Ксении Собчак, для
канцлера Ангелы Меркель.

40. Морфологические трудности имен числительных

Имена числительные делятся на две
группы:
- количественные;
- порядковые.

41. Количественные числительные

называют число, количество предметов
и отвечают на вопрос «сколько?».
Например: пятнадцать столов,
двадцать шесть аспирантов, триста
студентов.

42. Структура количественных числительных

Простые
Сложные
Составные
представлены одним
словом, в котором
выделяется один
корень
представлены одним
словом, в котором
выделяются два корня
состоят из нескольких
слов, каждое из
которых является
простым или сложным
числительным
одинодин-надцать-
пять-десятсемь-сот-
три тысячи сто
восемьдесят шесть

43. Склонение простых количественных числительных

В разных падежах у
простых
количественных
числительных
появляются разные
окончания.
Например:
И.п. дв-а
Р.п. дв-ух
Д.п. дв-ум
В.п. дв-а / дв-ух
Т.п. дв-умя
П.п. о дв-ух

44. Склонение сложных количественных числительных

При склонении
сложных
количественных
числительных у них
меняются два
окончания –
внутреннее и
внешнее.
Например:
И.п. тр-и-ст-а
Р.п. тр-ёх-сот
Д.п. тр-ём-ст-ам
В.п. тр-и-ст-а /
тр-ёх-сот
Т.п. тр-емя-ст-ами
П.п. о тр-ёх-ст-ах

45. Склонение составных количественных числительных

У составных
количественных
числительных
склоняется каждый
компонент.
Например:
И.п. сорок пять
Р.п. сорок-а пят-и
Д.п. сорок-а пят-и
В.п. сорок пять
Т.п. сорок-а пять-ю
П.п. о сорок-а пят-и

46. Порядковые числительные

называют порядковый номер предмета
при счёте и отвечают на вопрос
«который?» («какой?»).
Например: первый учёный, две тысячи
четырнадцатый год.

47. Структура порядковых числительных

Простые
Сложные
Составные
представлены одним
словом, в котором
выделяется один
корень
представлены одним
словом, в котором
выделяются два корня
состоят из нескольких
слов, каждое из
которых является
простым или сложным
числительным
шест-ой,
четыр-надцат-ый
пят-и-десят-ый,
восьм-и-сот-ый
два миллиона
шестьдесят второй

48. Склонение простых порядковых числительных

Простые
порядковые
числительные
склоняются как
имена
прилагательные.
Например:
И.п. пят-ый
Р.п. пят-ого
Д.п. пят-ому
В.п. пят-ый/ого
Т.п. пят-ым
П.п. о пят-ом

49. Склонение сложных порядковых числительных

В отличие от
сложных
количественных
числительных, у
сложных порядковых
числительных не два,
а одно окончание –
внешнее. При
склонении оно
изменяется.
Например:
И.п. двухсот-ый
Р.п. двухсот-ого
Д.п. двухсот-ому
В.п. двухсот-ый/ого
Т.п. двухсот-ым
П.п. о двухсот-ом

50. Склонение составных порядковых числительных

У составных
порядковых
числительных
склоняется только
последний
компонент.
Например:
И.п. сто шест-ой
Р.п. сто шест-ого
Д.п. сто шест-ому
В.п. сто шест-ой/ого
Т.п. сто шест-ым
П.п. о сто шест-ом

51. Собирательные числительные

являются разновидностью
количественных и обозначают
количество как совокупность:
двое, трое, четверо, пятеро, шестеро,
семеро, восьмеро, девятеро, десятеро,
оба, обе.

52. Собирательные числительные двое-десятеро сочетаются:

Нормы сочетаний
Примеры
с существительными,
называющими лиц мужского пола
двое мужчин, пятеро студентов
с существительными,
называющими детёнышей
животных
семеро козлят, девятеро ягнят
с существительными, не
имеющими формы ед. числа
трое суток, пятеро качелей
с названиями парных предметов
четверо перчаток, двое сапог
с личными местоимениями «мы»,
«вы», «они» в косвенных падежах
нас шестеро, их восьмеро

53. Собирательные числительные оба, обе сочетаются:

ОБА
ОБЕ
с существительными мужского и
среднего рода:
с существительными женского
рода:
оба студента,
обоих студентов,
обоим студентам,
обоими студентами,
об обоих студентах
обе студентки,
обеих студенток,
обеим студенткам,
обеими студентками,
об обеих студентках

54. Употребление предлогов

В
НА
- С названиями государств, регионов,
краев, областей, городов, сел,
деревень: в России, в Красноярском
крае, в Новосибирской области, в
Барнауле, в деревне Молитовка.
- С названиями горных областей в
форме мн.ч.: в Альпах, в Гималаях.
- посадка в поезд.
- С названиями островов,
полуостровов: на Камчатке, на Кипре,
на Мадагаскаре.
- С названиями горных областей в
форме ед.ч.: на Кавказе, на Памире.
- билет на поезд.
в антонимичен из: поехал в Тюмень – на антонимичен с: отправился на
вернулся из Тюмени.
Алтай – вернулся с Алтая.
по в значении после употребляется с благодаря, согласно,
сущ. в П.п.: по возвращении из
вопреки употребляются с сущ. в
командировки, по завершении работы,
по истечении срока, по приезде в
пункт назначения, по приходе на
вокзал.
Д.п.: благодаря применению высоких
технологий, согласно действующему
на дороге положению, вопреки
указанным требованиям.

55. Синтаксические нормы -

Синтаксические нормы это правила построения словосочетаний и
предложений.
беспокоиться о друге (норма) –
беспокоиться за друга (ошибка);
Пользуясь логарифмической линейкой, вы
произведете расчет быстро и легко
(норма) - Пользуясь логарифмической
линейкой, расчет производится быстро и
легко (ошибка).

56. Нормы управления

Работа
(кого?)
студента
(над чем?) над рефератом
(с чем?) с научными
источниками
(где?)
в библиотеке

57. Употребление деепричастных оборотов

Основное требование использования
деепричастий:
деепричастие и глагол, к которому оно
относится, должны обозначать
действия одного лица.
Например: Подведя итоги прений,
председатель собрания отметил
общность взглядов докладчика и
участников совещания.

58. Употребление деепричастных оборотов

Нарушение этого правила приводит к
алогизму и абсурдности высказывания.
Вспомним знаменитую строчку из "Жалобной
книги" А. П. Чехова: "Подъезжая к сей
станции и глядя на природу в окно, у меня
слетела шляпа".

59. Невозможно употребление деепричастного оборота:

В безличных предложениях
В страдательных конструкциях
Неправильно:
Возвращаясь домой, мне стало
грустно.
Неправильно:
Выходя из окружения, боец был
ранен.
Правильно:
Возвращаясь домой, я загрустил.
ИЛИ
Когда я возвращался домой, мне
стало грустно.
Правильно:
При выходе из окружения боец был
ранен.
ИЛИ
Когда боец выходил из окружения,
он был ранен.

60. Допустимо употребление деепричастного оборота,

если в составе сказуемого безличного
предложения есть неопределенная форма
глагола (инфинитив):
Говоря о просчетах в подготовке
предвыборной кампании, нужно выделить
ряд причин объективного характера.

61. Лексические нормы -

это правила выбора
и употребления
слов в соответствии
с их значениями.

62. Лексические нормы

Точность речи

63. Точность речи -

Точность речи это соответствие содержания речи
реальной действительности.
Точность речи проявляется в
правильности словоупотребления.

64. Языковые средства, влияющие на точность речи

многозначные слова;
омонимы;
паронимы;
синонимы.

65. Многозначность -

Многозначность это способность слова иметь несколько
значений, объединённых общим
смысловым компонентом.
Дворник – 1) работник, следящий за
чистотой двора; 2) устройство для
механического очищения смотрового
стекла автомобиля.

66. Омонимы -

Омонимы это слова, одинаковые
по написанию /
звучанию, но не
связанные между
собой по значению.
Например:
Атлас – сборник карт;
атлАс – ткань.
Лук¹ – овощ;
Лук² – оружие;
Луг – поляна, лужайка.

67. Паронимы -

Паронимы это слова, сходные по
звучанию, но
разные по
значению.
Например:
адресат – получатель
и адресант –
отправитель;
основать – создать и
обосновать –
доказать.

68. Синонимы -

Синонимы это слова, частично
или полностью
совпадающие по
значению и разные
по звучанию.
Например:
вежливый –
корректный –
деликатный –
тактичный –
любезный;
лингвистика –
языкознание.

69. Классификация лексических ошибок

Виды лексических ошибок
Примеры
Двусмысленность, возникающая
при употреблении многозначных
слов и омонимов
Это предложение надо оставить
Смешение паронимов
Проект был предоставлен точно в
срок
Неточный выбор синонима
Поручите нам свои заботы – мы
сократим ваше время
Смешение устойчивых сочетаний
Это событие сыграло особое
значение в жизни города
Плеоназм – оборот речи,
содержащий одинаковые по
значению слова (смысловая
избыточность)
В январе месяце начнется выдача
удостоверений нового образца
Тавтология - повтор однокоренных
слов (формальная избыточность)
Машины освобождают
трудоемкий труд рабочих

70. Коммуникативный компонент культуры речи

Наш язык – это важнейшая часть
нашего общего поведения в жизни.
И по тому, как человек говорит, мы сразу
и легко можем судить о том,
с кем имеем дело: мы можем определить
степень интеллигентности человека,
степень его психологической
уравновешенности.
Д.С. Лихачёв

71. Коммуникативный компонент культуры речи

предполагает умение выбрать и организовать
языковые средства, которые в определенной
ситуации общения способствуют достижению
поставленных задач коммуникации.
организация эффективного общения

72. Язык как средство общения

Посредством языка можно по-разному
воздействовать на собеседника.
Языковые средства
Неэффективное общение
Эффективное общение
Синонимичные выражения
Скряга
Бережливый
Активные и пассивные
конструкции
Я объявляю Вам выговор.
Я вынужден объявить Вам
выговор.
Категоричные и
смягченные высказывания
Вы всегда опаздываете.
Третий день Вы приходите
на работу не вовремя. С
чем это связано?
Статичные и динамичные
высказывания
Леонид – нервный юноша.
Когда Леонид рассказывает
об этом, он нервничает.
Факты и оценки
Он сделал абсолютную
глупость.
Он сделал
орфографическую ошибку.

73. Деловое общение -

Деловое общение это регламентированное
взаимодействие людей, которое
подчинено решению определенной
задачи (производственной,
коммерческой, научной и т.д.).

74. Факторы активного слушания

Факторы
Характеристика
Избегайте предвзятости
Слушая информацию, не показывайте скептическое или
негативное отношения к ней посредством вербальных и
невербальных сигналов, сохраняйте внутренний настрой на
открытое и позитивное слушание.
Смотрите на собеседника
При диалоге наиболее действенным остается контакт «глаза в
глаза», правда слишком пристальный взгляд может мешать
собеседнику.
Демонстрируйте интерес /
одобрение
Согласное кивание головой, открытая поза, короткие фразы: «да,
да, понимаю», «согласен» не будут сбивать собеседника, а
наоборот дадут понять, что его информация важна.
Не перебивайте / не
заканчивайте мысль за
другого
Это всегда сбивает собеседника, даже если вы правильно
завершите его мысль, сам факт создает у него ощущение
неуважительного отношения и разрушает коммуникативное
равновесие.
Задавайте вопросы на
понимание
Помимо возможности скорректировать неточное понимание, это
демонстрирует ваш интерес и желание точно понять мысль
собеседника.
Перефразируйте
Прием «я правильно понял, что…» с использованием других слов
при пересказе позволяет провести корректировку смысла
сообщения на уровне лексики и минимизировать ошибки,
связанные с семантическим барьером восприятия.
Вносите ясность и подводите
итог
Только финальное обобщение сказанного позволяет убедиться,
что участники коммуникации одинаково понимают суть
разговора.

75. Документ -

Документ это письменный текст, содержащий
определённую информацию,
оформленный в установленном
порядке и имеющий правовое
значение.

76. Функции документа

Функция документа
Характеристика
Информационная
предоставление и хранение
информации
Коммуникативная
обмен информацией
Правовая
возможность использования в суде
в качестве письменного
доказательства

77. Требования к составлению документов

предельная точность изложения, не
допускающая возможности
инотолкования;
информативность;
достоверность;
аргументированность;
лаконичность.

78. Формализованный характер официальных отношений физических и юридических лиц

Систематизация потока документов
Унификация и стандартизация
документов

79. Унификация языка документа -

Унификация языка документа это формирование системы стандартных
языковых моделей, языковых клише.
Например: Сообщаем Вам, что…,
Убедительно прошу Вас решить
вопрос…, Мы будем весьма
признательны за участие в…

80. Стандартизация документов –

это установление в государственном
масштабе оптимальных правил и
требований по разработке и
оформлению документов.
В России современные требования к
оформлению документов
зафиксированы государственным
стандартом.

81. Юридическая сила документа

Комплекс реквизитов

82. Реквизиты -

Реквизиты это обязательные информационные
элементы документа, строго
закреплённые за определённым
местом на бланке, листе.
Например: название документа, текст,
дата, подпись.

83. Классификация документов

Документы
Служебные
Личные
(составляются
(составляются
юридическим лицом
физическим лицом и
и представляют
представляют его
интересы организации)
интересы)
директива, протокол,
резюме, доверенность,
докладная записка
объяснительная записка

84. Личные документы

резюме;
заявление;
объяснительная записка;
расписка;
доверенность.

85. Резюме -

Резюме это документ, представляющий собой
краткую профессиональную
самоаттестацию претендента на
какую-либо должность.

86. Цель составления резюме –

представить свою рабочую биографию
наиболее выигрышно, для того чтобы
получить желаемую работу.

87. Структура резюме

Фамилия, имя, отчество (в центре строки).
Контактная информация: адрес, телефон, e-mail.
Дата рождения (возраст).
Семейное положение: женат/не женат, замужем / не замужем;
дети.
Цель поиска работы: интересующая вакансия.
Образование: годы обучения, название вуза (полностью),
факультет, специальность - в обратной хронологической
последовательности.
Опыт работы: период работы, название предприятия,
должность, основные обязанности, достижения - в обратной
хронологической последовательности.
Дополнительная информация: степень владения
компьютером и иностранными языками, хобби.
Личные качества (особенно ценные для выполнения работы,
например, стрессоустойчивость, коммуникабельность и др.).

88. Образец резюме

Дата рождения:
Контактная информация:
Семейное положение:
Цель:
2005-2010 гг.
2010 г.- по наст. вр.
Дополнительная информация:
Личные качества:
Рощин Пётр Иванович
18 января 1985 г.
г. Кемерово, ул. Весенняя, д. 46;
тел. 8-913-564-87-13
женат, сын 2009 г.р.
начальник станции Новосибирск-Главный
Образование
Сибирский государственный университет путей
сообщения (г. Новосибирск);
факультет «Управление процессами перевозок»;
специальность «Эксплуатация железных дорог»
Опыт работы
станция Кемерово-Сортировочная;
дежурный по станции;
должностные обязанности:
- обеспечение безопасности движения поездов;
- исполнение графика движения;
- организация маневровой работы на станции.
свободное владение офисной техникой и
персональным компьютером (Microsoft Windows
2000/XR, Microsoft Office Word 2007); свободное
владение китайским языком.
способность к обучению, способность работать в
команде, стрессоустойчивость, быстрая адаптация к
изменениям условий работы, аналитический склад
ума, отсутствие вредных привычек.

89. Заявление -

Заявление документ, содержащий просьбу какоголибо лица, адресованный
должностному лицу.
Просьба излагается в одном простом
предложении.
При указании причины просьбы следует
использовать предлоги ввиду (чего),
вследствие (чего), по причине (чего), в
связи с (чем), согласно (чему).

90. Структура (реквизиты) заявления

наименование адресата (должность, инициалы, фамилия
– в дательном падеже, в правом верхнем углу);
наименование заявителя (должность, фамилия,
инициалы – в родительном падеже, предлог «от» можно
пропустить, в правом верхнем углу);
наименование документа (в центре строки, с заглавной
буквы, без точки);
текст заявления: формулировка просьбы с краткой
аргументацией (Прошу… в связи с…);
опись прилагаемых документов (если нужно);
подпись заявителя (внизу справа);
дата (цифрами, внизу справа ниже подписи или слева
напротив подписи).

91. Пример заявления

Начальнику ПМС № 216
С.Г. Алексееву
дорожного мастера
Смирнова И.И.
Заявление
Прошу предоставить мне отпуск без сохранения
заработной платы на 3 (три) календарных дня с 22
марта 2016 г. по семейным обстоятельствам.
Подпись
19.03.2016

92. Объяснительная записка –

документ, содержащий объяснение
причин какого-либо нарушения в
производственном процессе.

93. Структура (реквизиты) объяснительной записки

наименование адресата (должность, инициалы, фамилия
– в дательном падеже, в правом верхнем углу);
наименование составителя (должность, фамилия,
инициалы – в родительном падеже, предлог «от» можно
пропустить, в правом верхнем углу);
наименование документа (в центре строки, с заглавной
буквы, без точки);
текст объяснения с указанием причин случившегося (Я,
Ф.И.О.,…что случилось… когда… почему…);
опись прилагаемых документов (если нужно);
подпись составителя (внизу справа);
дата (цифрами, внизу справа ниже подписи или слева
напротив подписи).

94. Пример объяснительной записки

Декану факультета УПП
А.А. Климову
студента группы Д-117
Петрова В.И.
Объяснительная записка
Я, Петров Виктор Иванович, отсутствовал на
занятиях с 14 октября 2016 г. по 21 октября 2016 г. по
причине болезни.
Справка о состоянии здоровья прилагается.
22.10.2016
Подпись

95. Расписка -

Расписка документ, удостоверяющий получение
чего-либо (денег, документов, ценных
вещей).

96. Структура (реквизиты) расписки

наименование документа (в центре строки, с заглавной
буквы);
наименование лица, дающего расписку: фамилия, имя,
отчество, адрес, паспортные данные, (должность) (Я, ...,
получил(а)…);
наименование подразделения или лица, от которого
получено что-либо (если получена денежная сумма, то
указать адрес и паспортные данные лица);
точное наименование полученного с указанием
количества или суммы (количество и сумма пишутся
сначала цифрами, затем в скобках прописью);
цель получения чего-либо (если нужно);
срок возврата (если нужно);
дата составления расписки;
подпись получателя.

97. Пример расписки

Расписка
Я, Чернова Светлана Игоревна, проживающая
по адресу: г. Новосибирск, ул. Кошурникова, д.
5, кв. 14, паспорт: серия 0101 № 234567 выдан
ОВД Центрального района г. Новосибирска
14.05.2005, начальник технического отдела ЗАО
«ЛОТ», получила со склада 1 (один) цветной
телевизор марки «Филипс» для использования в
отделе в течение месяца.
23.04.2016
Подпись

98. Доверенность -

Доверенность документ, удостоверяющий поручение
кому-либо определенных действий,
передачу определенных прав
доверителя.

99. Структура (реквизиты) доверенности

наименование документа (в центре строки, с заглавной
буквы или полностью заглавными буквами);
наименование доверителя: фамилия, имя, отчество,
адрес, паспортные данные, иногда должность (Я, …,
доверяю…);
наименование доверенного лица: фамилия, имя,
отчество, адрес, паспортные данные, (должность);
точное определение круга доверяемых полномочий;
дата выдачи доверенности;
подпись доверителя;
заверение подписи доверителя организацией (подпись
должностного лица, дата и печать организации).

100. Пример доверенности

Доверенность
Я, Смирнова Надежда Владимировна, проживающая по адресу: г. Новосибирск,
ул.Новогодняя, д. 57, кв. 23, паспорт: серия 1234 № 567899 выдан ОВД
Дзержинского района г. Новосибирска 14.11.2006, специалист отдела
маркетинга, доверяю Тихонову Николаю Ивановичу, проживающему по адресу:
г.Новосибирск, ул. Ватутина, д.17, кв. 27, паспорт: серия 4009 № 145676 выдан
ОВД Калининского района г. Новосибирска 10.03.2003, ведущему специалисту
отдела маркетинга, получить причитающуюся мне заработную плату за март
2014 г. в сумме 26 257 (двадцати шести тысяч двухсот пятидесяти семи) рублей.
Подпись
05.04.2016
Подпись Смирновой Н. В. удостоверяю.
Инспектор отдела кадров
Подпись
Н. А. Сидорова
06.04.2016

101. Этический компонент культуры речи

Вежливость – мудрость, стало быть,
невежливость – глупость.
Пренебрегать вежливостью, создавая
себе врагов, - озорство,
все равно, что поджог дома.
А. Шопенгауэр

102. Речевой этикет –

это правильное использование
устойчивых фраз в определённых
этикетных ситуациях.

103. Система обращений в русском речевом этикете

В деловой речи широко используются
обращения-индексы: клиенты,
рекламодатели, партнеры,
соучредители и т.п.
Например: Доктор, выпишите,
пожалуйста, рецепт!

104. Система обращений в русском речевом этикете

Всё активнее входит в деловое общение
обращение господа, дамы и господа.
Употребляя его, нужно помнить следующее:
1) в форме единственного числа обращение господин не
употребляется самостоятельно, а только с фамилией, званием
или должностью: Господин Воронин, господин губернатор,
господин председатель, господин профессор;
2) обращение господин или дамы и господа – это обращение
равного к равным. Иногда оно сочетается с индексовыми
обращениями при условии однородности аудитории: господа
банкиры, господа предприниматели;
3) поскольку обращение господин еще сохраняет социальнополитический дореволюционный оттенок («хозяин своего
положения»), оно не должно употребляться по отношению к
малоимущим, безработным и другим социально
незащищенным слоям населения.

105. Система обращений в русском речевом этикете

В настоящее время появляются попытки
выработать новые официальные
обращения, объединяющие
представителей всех партий и
сословий: сограждане,
соотечественники, россияне.
Они используются только в форме
множественного числа при обращении
к публике.

106. Система обращений в русском речевом этикете

А вот при необходимости обратиться к
человеку в очереди, в автобусе, в
мастерской часто возникают
затруднения.
Совершенно недопустимыми являются
обращения мужчина, женщина.
Использование таких обращений –
черта малокультурных людей.

107. Система обращений в русском речевом этикете

При затруднении в выборе обращения
можно использовать описательные,
непрямые обращения: простите…,
извините…, будьте любезны…

108. Речевые этикетные формулы делового общения

Приветствие
- Доброе утро! (Добрый день! Добрый
вечер!)
- Здравствуй(те)!
- Приветствую Вас!
- Рад Вас видеть!

109. Речевые этикетные формулы делового общения

Прощание
- Всего доброго!
- Всего хорошего!
- До встречи!
- До свиданья (-ия)!
- Позвольте попрощаться!
- Разрешите попрощаться!

110. Речевые этикетные формулы делового общения

Извинение
- Извините, пожалуйста!
- Простите, пожалуйста!
- Приношу свои извинения...
- Прошу прощения (за то, что...)
- Прошу меня простить.
Ответ на извинение
- Не стоит извинения!
- Я принимаю Ваши извинения!

111. Речевые этикетные формулы делового общения

Благодарность
- Спасибо!
- Большое спасибо!
- Благодарю
- Разрешите (позвольте) поблагодарить Вас…
- Позвольте выразить мою благодарность за…
- Я хотел бы выразить свою признательность за…
- Я Вам очень благодарен (признателен)
- Примите мою благодарность
Ответ на благодарность
- Мне не составило труда сделать это.
- И Вам тоже большое спасибо.

112. Речевые этикетные формулы делового общения

Просьба
- Будьте добры;
- Будьте любезны;
- Пожалуйста;
- Я прошу Вас;
- Убедительно просим.
English     Русский Правила