Актуальность работы заключается в том, что большинство учеников в современной школе изучают английский язык. Успешно или не очень. С интер
Цель исследования Узнать, чем лимерик отличается от традиционного русского стихотворения, известных японских хокку и танка. Практическим
Гипотезы: - лимерик – это нерифмованное английское стихотворение; - лимерики довольно легко переводить на русский язык; - если лимерики тру
Виды рифм
Виды рифм
Хокку – трёхстишие
Танка – пятистишие
Народное творчество
1821 год – издание «Книги нонсенса» («Книги бессмыслиц»)
Герои лимериков – большие чудаки и чудачки
Структура лимерика:
Литературный эксперимент – создание сборника лимериков
Выводы:

Лимерик, или Путь к творчеству (3 класс)

1.

Лимерик, или 
Путь к творчеству
Козловская Алиса, 
ученица 3в класса 
МБОУ ООШ № 279 г.Гаджиево

2. Актуальность работы заключается в том, что большинство учеников в современной школе изучают английский язык. Успешно или не очень. С интер

Актуальность работы заключается 
в том, что большинство учеников в 
современной школе изучают 
английский язык. Успешно или не 
очень. С интересом или без. Лимерик – 
как часть английской поэзии,  способен 
заинтересовать даже самого пассивного 
ученика. А желание  попытаться 
сочинить лимерик самой – прекрасная 
возможность почувствовать себя 
настоящим поэтом.

3. Цель исследования Узнать, чем лимерик отличается от традиционного русского стихотворения, известных японских хокку и танка. Практическим

Цель исследования
Узнать, чем лимерик отличается от 
традиционного русского 
стихотворения, известных японских 
хокку и танка. Практическим путём 
подтвердить, что,  несмотря на 
английское происхождение, лимерик 
можно сочинить и самой. 

4. Гипотезы: - лимерик – это нерифмованное английское стихотворение; - лимерики довольно легко переводить на русский язык; - если лимерики тру

Гипотезы:
­ лимерик – это нерифмованное 
английское стихотворение;
­  лимерики довольно легко переводить 
на русский язык;
­ если лимерики трудно переводить, то, 
зная их структуру и особенности,  можно 
попытаться составить их самостоятельно.

5. Виды рифм

Виды рифм
Перекрёстные
Чернеет лес, теплом 
разбуженный,
Весенней сыростью объят.
По крутой тропинке горной А уж на ниточках 
жемчужины
Шёл домой барашек чёрный
От ветра каждого дрожат. 
И на мостике горбатом
Повстречался с белым 
А В А В 
братом. 
Парные 
                         А А В В 

6. Виды рифм

Виды рифм
Охватные 
Ну­ка, в сторону карандаши.
Ни костяшек. Ни ручек. Ни мела.
Устный счёт! Мы творим это дело
Только силой ума и души.
А В В А

7. Хокку – трёхстишие

Хокку – трёхстишие
Ива склонилась и спит.
И кажется мне, соловей на ветке –
Это её душа. 
(Мацуо Басё) 

8. Танка – пятистишие

Танка – пятистишие
Далеко в горах
По красной листве клёнов
Ступает олень.
Я услышал его крик,
Так грустно осень идет. 
(Сарумару­Даю) 

9. Народное творчество

Народное творчество
В России – 
частушки
В Англии ­ 
лимерики

10.

Лимерик – 
портовый город
в Ирландии

11.

Эдвард Лир –
талантливый 
английский 
художник и поэт

12. 1821 год – издание «Книги нонсенса» («Книги бессмыслиц»)

1821 год – 
издание «Книги нонсенса»
(«Книги бессмыслиц»)

13. Герои лимериков – большие чудаки и чудачки

Герои лимериков – 
большие чудаки и чудачки

14. Структура лимерика:

Структура лимерика:
• в первой строчке лимерика описывается, 
кто и где жил да был; 
• вторая строчка знакомит с какой­то 
интересной особенностью героя; 
• третья и четвертая строчки – самые 
короткие – рассказывают о неожиданных и 
подчас невероятных событиях, 
произошедших с этим героем; 
• пятая строка почти полностью повторяет 
первую.
А А В В А

15.

There was a young 
lady of Niger,
Who smiled as she 
rode on a tiger;
They returned from 
the    ride 
With the Lady inside –
And the smile on the 
face of the tiger.
                                       
                           
                          Э.Лир
Улыбались три 
смелых девицы
На спине у 
бенгальской 
тигрицы.
Теперь же все три –
У тигрицы внутри,
А улыбка на морде 
тигрицы.
                                       
С.Маршак

16.

Редьярд 
Киплинг
Самуил 
Яковлевич 
Маршак
Льюис 
Кэрролл

17. Литературный эксперимент – создание сборника лимериков

Литературный эксперимент – создание 
сборника лимериков
В разработке сборника
приняли участие 20 детей и
5 взрослых, которых мы
смогли заинтересовать 
нашей
затеей. В сборник вошли
16 стихотворений, которые
были проиллюстрированы
авторами.
Героями наших маленьких
произведений стали и дети, 
и
взрослые. 

18.

Из Мурманска девочка     
    Ксюша
Была большой копушей.
Всё делала очень долго,
Сидя, мечтала только
О новой юбке из плюша.  
                                       
(Крылова  Дарья)

19.

Никола из Оскола
Был русским 
               по приколу.
Любил он поутру 
Пить квас, а не бурду.
Большой любитель 
               кваса из 
Оскола.  
                                             
(Морозова   
Александра)

20.

Жил в Гаджиево 
маленький зомбик,
Он носил с собой 
маленький зонтик,
А над ним все 
смеялись
И ничуть не боялись,
Вот такой был в 
Гаджиево зомбик.  
                                             
 
          (Гаджиев Омар)

21.

Заполярный белый 
мишка,
Он совсем ещё малышка.
Полюбил играть с 
моржом,
С ним делился он 
коржом.
Мы любуемся, как играет 
наш мишка.                       
                 
            (Алиса Козловская)

22.

Молодая дама из 
Берлина
Несла пшено из 
магазина.
В сумке дырка 
оказалась,
Птицам вся крупа 
досталась,
И сказали они «спасибо» 
даме из Берлина.            
                                       
                       (Эрке Алина)

23.

Жил в Австралии злой 
кенгуру,
Не любил он вставать поутру.
Погулять и покушать
Выходил он с подушкой,
Сонный и злой кенгуру.
                                                         
            (Гаджиев Омар)

24.

 
Жил на свете весёлый 
мальчуган,
Каждое утро съедал он 
банан.
Был он не жадный, 
делился с сестрой,
Рада она заботе такой.
Вот такой нежадный 
мальчуган.
                                                  
(Кайсин Иван)

25. Выводы:

• эксперименты можно проводить не только в 
области точных наук, но и в области 
литературы;
•  почувствовать себя поэтом – такая 
возможность есть у каждого;
•  сочинять стихи по определённому плану 
было так интересно мне самой, что я смогла 
заинтересовать этим и моих одноклассников.

26.

СПАСИБО 
ЗА ВНИМАНИЕ
English     Русский Правила