Компьютерные словари
Компьютерные словари
Системы компьютерного перевода.
Практическая часть

Компьютерные словари

1. Компьютерные словари

КОМПЬЮТЕРНЫЕ 
СЛОВАРИ
системы 
компьютерного перевода 
текстов 

2. Компьютерные словари

КОМПЬЮТЕРНЫЕ СЛОВАРИ
В настоящее время существуют 
тысячи словарей для перевода между 
сотнями языков (англо­русский, 
немецко­французский и т. д.), причем 
каждый из них может coдержать 
десятки тысяч слов. 
В бумажном варианте 
словарь представляет 
собой толстую книгу 
объемом в сотни страниц, 
в которой поиск нужного 
слова  процесс достаточно 
трудоемкий. 

3.

Компьютерные словари могут содержать переводы на 
разные языки сотен тысяч слов и словосочетаний, а также 
предоставляют пользователю дополнительные возможности: 
существуют многоязычные компьютерные словари, 
позволяющие пользователю выбрать языки и направление 
перевода (например, англо­русский, испано­русский и т. д.); 
компьютерные словари могут кроме основного словаря 
общеупотребительных слов содержать десятки 
специализированных словарей по областям знаний (техника, 
медицина, информатика и др.); 
компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск 
словарных статей: «быстрый набор», когда в процессе набора 
слова возникает список похожих слов; доступ к часто 
используемым словам по закладкам; возможность ввода 
словосочетаний и др.; 
компьютерные словари могут являться 
мультимедийными, т. е. предоставлять пользователю 
возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, 
носителей языка; 
онлайновые компьютерные словари в Интернете 
обеспечивают выбор тематического словаря и направления 
перевода. 

4. Системы компьютерного перевода.

СИСТЕМЫ КОМПЬЮТЕРНОГО 
ПЕРЕВОДА. 
Происходящая в настоящее время глобализация 
нашего мира приводит к необходимости обмена 
документами между людьми и организациями, 
находящимися в разных странах мира и говорящими 
на различных языках. 
В этих условиях использование традиционной 
технологии перевода «вручную» тормозит развитие 
межнациональных контактов. Перевод 
многостраничной документации вручную требует 
длительного времени. Перевод полученного по 
электронной почте письма или просматриваемой в 
браузере Wеb страницы необходимо осуществить 
«здесь и сейчас», и нет возможности и времени 
пригласить переводчика. 

5.

Системы компьютерного перевода позволяют 
решить эти проблемы. Они, с одной стороны, 
способны переводить многостраничные документы с 
высокой скоростью (одна страница в одну секунду), с 
другой стороны, переводить Web стpaницы «на 
лету», в режиме реального времени. 
Системы компьютерного перевода осуществляют 
перевод текстов, основываясь на формальном 
«знании» языка: синтаксиса языка (правил 
построения предложений), правил словообразования 
и использовании словарей. Программа переводчик 
сначала анализирует текст на одном языке, а затем 
конструирует этот текст на другом языке. 

6.

Онлайновые компьютерные переводчики в 
Интернете обеспечивают выбор тематического словаря 
и направления перевода. Они позволяют переводить 
любые тексты, набранные в окне перевода или 
скопированные из буфера обмена, Web страницы, 
включая гиперссылки, с сохранением исходного 
форматирования, а также электронные письма. 
Современные системы компьютерного перевода 
позволяют с приемлемым качеством переводить 
техническую документацию, деловую переписку и 
другие специализированные тексты. Но на эти 
системы нельзя полностью полагаться. 
Они допускают смысловые и стилистические 
ошибки и неприменимы, например, для перевода 
художественных произведений, так как не способны 
адекватно пере водить метафоры, аллегории и другие 
элементы художественного творчества человека и т. д. 
 

7. Практическая часть

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Задание 1. В Интернете с помощью онлайнового 
компьютерного словаря Lingvo 
(http://www.lingvo.ru) перевести с pyccкoгo языка на 
английский язык слово, (например «словарь»). 
Задание 2. В Интернете с помощью онлайнового 
компьютерного переводчика ПРОМТ 
(http://www.translate.ru) перевести с английского 
языка на русский язык предложение, например: 
«The teacher's computer is placed оn the table in the 
corner of the classroom»). 
English     Русский Правила