Похожие презентации:
Употребление модальных глаголов must и may в русско-английских переводах студентов
1.
Государственное автономное образовательноеучреждение высшего образования г.
Москвы Московский городской педагогический
университет 129226 г. Москва, 2ой
Сельскохозяйственный проезд,д. 4 Институт
иностранных языков Кафедра языкознания и
переводоведения
Научно-исследовательская работа
Особенности употребления модальных глаголов must и
may в русско-английских переводах студентов (на
материале письменных переводов)
Научный руководитель:
кандидат педагогических наук, доцент
Гулиянц Анна Борисовна
Выполнила:
Чернядьева Алина Сергеевна ПЕРА-202
2.
(QR-Code данной работы)2/9
3.
АннотацияВ данной научно-исследовательской работе автор анализирует употребление
модальных глаголов в письменных переводах студентов. Основные сложности
при переводе заключаются в том, что в русском языке передача эмоций часто
происходит с помощью слов или частиц, в английском же для этих целей
используются модальные глаголы. В связи с этим, при использовании в
письменных переводах модальных глаголов вообще и глаголов must и may в
частности, у студентов могут возникать трудности в передаче правильной
эмоциональной окраски и смысла, заложенного в тексте. Данная работа
направлена на анализ письменных русско-английских переводов студентов,
выявление особенностей и закономерностей употребления в них модальных
глаголов may и must и основных ошибок студентов при переводах данных
модальных глаголов, а также разработке рекомендаций по их преодолению.
3/9
4.
Задача 2Задача 1
изучение понимания
модальности в русском и
английском языках в
лингвистике
анализ основных
характеристик модальных
глаголов must и may и
особенностей их
употребления
Задача 4
Задача 3
определение
особенностей
употребления
модальных глаголов в
переводах
анализ употребления
студентами модальных
глаголов must и may в
письменных русскоанглийских переводах
4/9
5.
План научно-исследовательской работыВведение
Глава 1. Особенности употребления модальных глаголов must и may в переводах
1.1 Категория модальности в русском и английском языках
1.2 Способы / стратегии перевода модальных глаголов
1.3 Особенности употребления модального глагола may
1.4 Особенности употребления модального глагола must
Выводы по первой главе
Глава 2. Употребления модальных глаголов must и may в письменных русско-английских переводах студентов
2.1 Анализ употребления студентами модального глагола must в письменных русско-английских переводах
2.2 Анализ использования студентами модального глагола may в письменных русско-английских переводах
Выводы по второй главе
Заключение
Список литературы
Приложение 1
Приложение 2
5/9
6.
Использованная методологическая база1. https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-perevoda-modalnyh-znacheniy-s-angliyskogoyazyka-na-russkiy-yazyk
2. https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-vyrazheniya-modalnosti-v-angloyazychnomhudozhestvennom-tekste-funktsionalno-perevodcheskiy-aspekt
3. https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-perevoda-modalnyh-znacheniy-s-angliyskogoyazyka-na-russkiy-yazyk
4. https://www.dissercat.com/content/leksiko-grammaticheskie-sredstva-vyrazheniya-
veroyatnosti-v-angliiskom-yazyke
5. https://knowledge.allbest.ru/languages/3c0b65625a2ac79a4c53a88421316d36_0.html
6/9
7.
7/98.
Спасибо8/9
9.
Государственное автономное образовательноеучреждение высшего образования г.
Москвы Московский городской педагогический
университет 129226 г. Москва, 2ой
Сельскохозяйственный проезд,д. 4 Институт
иностранных языков Кафедра языкознания и
переводоведения
Научно-исследовательская работа
Особенности употребления модальных глаголов must и
may в русско-английских переводах студентов (на
материале письменных переводов)
Научный руководитель:
кандидат педагогических наук, доцент
Гулиянц Анна Борисовна
Выполнила:
Чернядьева Алина Сергеевна ПЕРА-202
9/9
Английский язык