281.37K

Готовые фразы для общения с поставщиками

1.

Русско-китайский разговорник
для общения с китайскими продавцами
Здравствуйте. Привет
您好
ОК, да или хорошо

Спасибо
谢谢
Добрый день. Я хочу купить товар в 您好!我想买贵店商品,但有几个问题要咨询一下
вашем магазине, но у меня есть
несколько вопросов, ответьте на них,
пожалуйста.
Я не владею китайским языком и
перевожу ваши ответы через
автоматический переводчик –
поэтому, пожалуйста, все ваши
ответы пишите четко и кратко.
自动我不会讲中文,您的回答我通过翻译来阅读,
所以请简洁明了的回答我的问题
Добрый день! Я хочу купить товар в 您好!我想买贵店商品,但有几个问题要咨询一下
вашем магазине, но у меня есть
несколько вопросов, ответьте на них,
пожалуйста.
Если вы хотите выразить свои
эмоции, удивление, возмущение на
повышенных тонах. Ставится в
конце предложения или
используется самостоятельно, Гугл
Переводчик переводит как "Ах"

Интернет-сленговое слово,
обозначающее «дорогой», «дорогая»,
также может быть глаголом,
означающим "целовать". Но Гуглпереводчик не распознает это слово
должным образом и начале, и в
конце предложений, переводит как
"pro".

2.

Есть ли этот товар в наличии?
有现货 ?
Когда этот товар будет в наличии?
什么时候有现货?
На счете денег не хватает, оплачу
账号上钱不够,晚点付款
чуть позже.
Какой подарок вы положите мне в
заказ? Спасибо.
有什么礼物可以送给我吗?
Я хочу приобрести оптовую партию,
пожалуйста, сделайте скидку 50%.
我想批发请给我便宜50%
Можете ли вы сделать скидку на
товар?
您这货能便宜多少?
Вы можете сделать дешевле?
你做更便宜?
Напишите на почтовой коробке
большими буквами – «Client 1111»?
麻烦你在包裹的外包装上用大写字母写上
“Client 1111”
Напишите, пожалуйста, через
сколько будет готов к отправке
данный товар?
请告诉我还要多长时间才能寄出?
Почему вы не отправили мой заказ
№….
为什么没有发我定的号: ….
Когда отправите ?
什么时候发货?
Если вы не вышлете товар сегодня я
сделаю возврат
如果您今天不发货的话 我将要求退款
или
如果你们今天不发货 我今天就退单
Сколько будет идти товар до меня?
我多长时间能收到货 ?
Сколько займет доставка до нашего
склада?
快递到我们库房要多长时间 ?
Успеем ли получить до праздников?
节前将收不到快件?

3.

请给我正确的单号,对我来说很重要
Прошу Вас сразу предоставлять
правильные трекинг-номера, так как
это существенно влияет на сроки и
качество моей работы.
Возможна ли бесплатная доставка?
包邮吗?
Какого числа отправишь?
您几号发货?
Прошу отправить без банки
不要铁盒
Без коробки, в пакете
不用箱子 装袋子发
У вас есть скидки?
有没有打折?
Вы делаете скидку при покупке __
вещей ? (вставить количество вещей)
从您这买____个东西有折扣吗?
Когда товар будет на скидке, как
раньше?
什么时候货能像原来一样到我们库房?
Можете ли Вы продать товар по
прошедшей акции за ___ юаней?
您这货能像原来的活动价__元给我吗?
За какую цену вы можете продать
товар?
到底多少钱能卖?
Вы можете доставить товар
бесплатно при покупке___ вещей?
(вставить количество вещей)
从您这买____个东西能包邮吗?
Можно ли уменьшить стоимость
доставки до ___ юаней?
快递费___元可以吗?
Сколько вы вы возьмете за доставку
при покупке ___ штук?
我买___个的话快递要多少钱?
уважаемый,я хочу бесплатную
доставку.
亲,我想包邮
Вы сделаете бесплатную доставку?
你包邮吗 ?
Возможна ли бесплатная доставка ?
包邮吗?

4.

Мне хотелось бы покупать этот
товар,но у меня денег не хватит.
我想购买此商品 , 可是 我手头紧
Мне очень нужна эта вещь,но у меня
не хватает денег.
我真的很需要此商品 , 可是我 手头紧
Если вы дадите мне скидку, то я
принесу вам больше клиентов.
如果你要给我打折,我会给你带来更多的顾客
Я буду рекламировать ваш магазин.
我会为你的商店打广告
Вопросы про отслеживание доставки
Вы выслали заказ одной посылкой
или несколькими?
你给我是发一个包裹还是几个?
Если посылок несколько, то
сообщите все трекинг-номера.
如果是几个包请给我全部的单号
Данных о заказе нет в логистике,
помогите найти посылку
网上没有包裹信息,请给我找到包裹在那
Номер______ не отслеживается
___________这号码网上看不到
Сообщите, какой службой вы
отправили заказ. Надо отследить
доставку заказа
请告我是发的那家快递我需网上查询
Трекинг-номер ___, который вы мне
дали, не отслеживается.
你给我的单号___________网上看不到
Дайте пожалуйста правильный
номер.
请给我正确的单号
Уточните номер накладной
请给准确单号
По номеру ________ не отслеживается 这号码__________ 没有追踪信息
вручение
Выясните у курьерской службы, где
заказ
请联系快递我的包裹在哪里

5.

Пожалуйста, обязательно сообщите
мне все треки, если отправите мой
заказ несколькими посылками.
请一定告诉我所有的单号,如果不是发一个包裹
Какие именно товары Вы отправили
в посылке с треком № ____?
Пожалуйста, укажите ссылки на эти
товары.
在单号是____的包裹里发了那些货?
请把这些货物的链接发给我、
Мне необходимо знать какие товары
Вы отправили в каждой из посылок.
我需要知道每个包裹里您都发了那些货。
Вопросы о цвете товара
Есть ли ____ цвет в наличии?
的有现货? (вставьте нужный)
Какой по счету (слева на право) цвет
мне необходимо выбрать при заказе
товара для того, чтобы присланный
вами товар был такого цвета, как на
фотографии?
我现在给您发过来的图片上的颜色按照从左到
右的顺序是第几个颜色个呢?
Цвет на картинке
图片上的颜色
Нуждаюсь в светло-зеленом__
(поставить нужное вам слово: юбка,
кофта, пальто и т.д.)
需要浅绿色的___(нужное слово взять из
словаря)
Вопросы о количестве
Цена указана за одну штуку или за
комплект?
这是一件还是一套的价 ?
Сколько штук в комплекте?
套里有几件?
Здравствуйте, я хочу вернуть,
потому что купил не правильно,
оплачу пересылку, пожалуйста,
дайте мне адрес я пошлю тебе
завтра! Спасибо
你好我要退货因为买错这个我不要我付快递. 请
给我地址我明天发给你包裹!谢谢

6.

Здравствуйте! Я получил не весь
заказ?
你好!有东西什么我没收到了 请查查你发不发?
Я не получил вот это (ссылка)
我没收到了 (здесь вставляете ссылки, что он не
прислал)
Я купил 10 штук, но получил только
5штук
我买10件可是收到了只5件
Вопросы о размерах
Есть размер ______ в наличии?
现货有 _____ 号吗? (вставьте нужный)
Часто встречаются такие значения
размеров:
Размер (M)-28-29 разм. Китай
Размер (L)-30-31 разм. Китай
Размер (XL)-32-33 разм Китай
Размр (XXL)-34-35 разм. Китай
Какой размер одежды мне
необходимо выбрать, для того,
чтобы присланный вами товар
соответствовал следующим
параметрам?
请问我应该买多大号的衣服?
Рост
我的身高是______厘米
Ширина плеч
肩宽是 _________ 厘米
Обхват груди
胸围是__________厘米
Обхват талии
腰围是__________厘米
Обхват бедер
臀围是__________厘米
Вес
体重呢______公斤
Длина рукава
袖长
Длина брюк
裤长

7.

Эту вещь можно пошить на заказ по
следущим размерам?
这衣服可以按照以下尺寸定做吗?
Бюст
胸围
Талия
腰围
Бедра
臀围
Рост
身高
Вес
体重
Укажите пожалуйста обхват груди,
обхват талии, обхват бедер, длину
брюк, длину рукава, ширину плеч
представленного размера.
请告之这个号码的胸围臀围裤长袖长肩宽
Укажите длину брюк 34 размера
请问34 的裤长是多少
Длина от пояса до проймы
从要身到袖口
Нам необходим товар полностью
соответствующий данным
требованиям
我们需要符合以下要求的商品
Если у вас нет такого товара, то
товар с другими параметрами не
подходит.
如果没有这种,别的尺寸和我的要求是不相符的
Мне нужно купить брюки 34
размера с длиной от пояса от110см
我要34号的裤子,裤长110cm
Укажите, пожалуйста параметры
Вашего товара для размера XL
请告诉我XL对应的尺寸是多少
Предложенный Вами размер
подойдет для роста 75-85 см?
你们这个号码身高75-85 的能穿吗
Мне нужен только такой товар
который я указала стрелкой на
рисунке.
我就要用箭头标出来的这样的货物

8.

Вопросы по обуви
Какой размер обуви мне необходимо
выбрать, для того, чтобы
присланный вами товар
соответствовал размеру стопы ……
см. ?
我需要鞋底是_______公分长的鞋,请问我需要买
多少码的?
Какова длина стельки?
什么是长度鞋垫 -?
Укажите, пожалуйста, длину
стельки у размера 35?
请问35码的鞋的鞋垫是多少厘米长?
Каблук 7см
脚跟7厘米
Какой размер обуви я должна
купить у Вас, если моя длина ноги
21см?
我的脚长21CM需要买多少码的
Сколько сантиметров в длину
стельки? Размер 35
多少厘米长的鞋垫? 大小35
Какова длина стельки?
什么是长度鞋垫 ?
Подошва
鞋底呢
Стельки
鞋垫
Мне нужна обувь такого же цвета,
как показано на рисунке
我需要的鞋的颜色相同,如图片所示
Претензии продавцу
Вы отправили мне не тот размер.
你发的不是我定的号码
Я хочу поменять товар на нужный
размер.
我需要换成我定的号码
Напишите адрес, куда вам отправить 请给我您的收件地址
товар

9.

Я хочу вернуть вам товар и вернуть
свои деньги обратно
我想将货退给您,请别忘了给我退款
Мне нужен _ размер (вставить
нужный размер)
我需要__号的
Вы прислали мне _ размер (вставить
нужный)
您给我发的是__号的
Обмен товара за ваш счет
换货运费由你出
Обменяйте товар, так как есть
видимый брак
要换的货有明显的问题
Перед отправкой своего товара проверьте его на наличие брака
пожалуйста. Не присылайте мне
товар, если он с дефектами
请发货前仔细检查,有问题的不要发货
English     Русский Правила