8.71M
Категория: ЛингвистикаЛингвистика

La Rivière de notre enfance

1.

La Rivière De Notre Enfance
une chanson interprétée en duo par Garou et
Michel Sardou en 2004
Зачётка

2.

Je meЯ souviens
d'un arbre
помню дерево
помню d'un
сон rêve
Je meЯsouviens
Je me
souviens
du vent
Я помню
ветер
Я помню
короля
Je me
souviens
d'un roi
эти
волн
De перешёптывания
ces rumeurs de vagues
Лето, которое подходит к
D'un été qui s'achève
концу,
Au bout
l'océan
На берегу
(наde
краю)
океана
D'une
maison de
bois
деревянный
дом
Je meЯ souviens
d'une ville
помню город
Je me
souviens
du ciel
Я помню
небо
Je meЯsouviens
d'une voix
помню голос
Я помню
Je me
souviensводу
de l'eau
De ces Noëls qui brillent
праздники, которые сверкают
Эти рождественские
D'une
robe en платье
dentelle
Кружевное
Dans
la neige
le froid
В снегу
и вet
стуже
Разорванное
наleспине
Déchirée dans
dos
un roi – загадочный король.
Возможно из сна. Или других
детских воспоминаний.

3.

CeЭто
n'est
du течёт
sang qui
coule жилах
dans nos
veines
не pas
кровь
в наших
(венах)
Это
нашего
детства
C'est
laрека
rivière
de notre
enfance
Это не его уход (смерть) причиняет мне боль
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
(больно не потому, что детство ушло)
А то, что я больше не увижу, как танцует мой
C'est de n'plus voir mon père qui danse
отец

4.

Я вспоминаю слишком поздно
Je me
d'un
помню
маякphare
unЯsouviens
signe
– также
знак, симптом,Je me souviens si tard
примета, родимое пятно
Je meЯ souviens
d'un signe
помню сигнал
помню
так мало
JeЯme
souviens
si peu
le soir – вечером
D'une
dansнебе
le soir
Свет lumière
в вечернем
De
trains de поезда
hasard
Этиces
случайные
dans le soir – в вечернем небе, в
темноте, в сумерках
Гостиничный
номер
D'une
chambre anonyme
D'un
couple d'amoureux
Влюблённую
пару
Je me
souviens
d'amour
Я помню
любовь
Je me
souviensЛондон
de Londres
Я помню
Je meЯ souviens
des gestes
помню жесты
Je me
de Rome
Я souviens
помню Рим
Le fiacre du retour
Возвращение
в такси
Du soleil
qui fait l'ombre
Солнце,
отбрасывающее
тень,
Печаль, которая делает
Запах духов на моём
Du chagrin qui fait l'homme
Le parfum sur ma veste
взрослым (букв. мужчиной)
пиджаке
Такие экипажи назывались «un fiacre du
retour
faire de l'ombre–
отбрасывать тень.
Образно: солнце, которое
не согревает, не радует.
Возможно, здесь
пропущен предлог de
ради аллитерации:
fait l'ombre- fait l'homme
(фразы созвучны)

5.

CeЭто
n'est
du течёт
sang qui
coule жилах
dans nos
veines
не pas
кровь
в наших
(венах)
Это
нашего
детства
C'est
laрека
rivière
de notre
enfance
Это не его уход (смерть) причиняет мне боль
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
(больно не потому, что детство ушло)
А то, что я больше не увижу, как танцует мой
C'est de n'plus voir mon père qui danse
отец
exercices sur le site
learningapps
English     Русский Правила